우즈베키스탄 우즈베크어 과목 교과서 2011년 5학년 12 샤흐리사브즈 하얀 궁전

우즈베키스탄 우즈베크어 과목 교과서 2011년 5학년 12 샤흐리사브즈 하얀 궁전



지문


Bizlar chug'urlashib turganimizda Akmal aka kelib qoldi.
우리들이 떠들고 있을 때 아크말 형이 왔습니다.

Shunday bo'lsa ham Akbar gapida davom etaverdi:
그럼에도 불구하고 아크바르는 그의 말로 계속 하고 있었습니다.

- Lamaymizmipoy?
(o'ylamaymizmi? 우리들 생각 안하고 있지 않니?)

- Dayqan libqi, - dedi A'zam.
(qanday qilib, 어떻게 해서) 라고 아잠이 말했습니다.

Akmal aka bu qanaqa til degandek bizlarga qaradi.
아크말 형은 '이것은 어떤 말이야' 라는 모습으로 우리들을 보았습니다.

Bizlar maktabda shunaqa tilda gaplashardik, maynavozchilikka.
우리들은 학교에서 그런 말로 이야기하곤 했습니다, 속임수로요.

Masalan: bir so'zni aytmoqchi bo'lsak, u so'zning birinchi bo'g'inini oxiriga olib gapiraveramiz.
예를 들어서, 한 단어를 말하고 싶을 때, 그 단어의 첫 번째 음절을 마지막에 붙여 말하고 있습니다.

단어


maynabozchilik 광대짓, 웃긴 행동, 속임수

=====

지문


- Shoshma, "unut"ishning buyruq formasi qanday yozilardi.
"서두르지 마, 'unut'ish 의 명령형은 어떻게 적니?"

- "Unit!"
"Unit!"

- "I" bilanmi? - Yayra kitobni varaqlab, o'sha so'zni qidirib topdi:
"'i'와 함께니?" 야이라는 책장을 넘겼고, 바로 그 단어를 찾았습니다.

- Xato ketding, ukam! Mana "unut" yozilarkan.
"너는 잘못했어, 동생아! 여기 'unut'가 적혀 있잖아."

- Tavba! "Urush"ning buyruq formasi "urish" yoziladi-ku?
"세상에! 'Urush'의 명령형은 'urish'라고 적지?"

- "Urush" fe'l emas, ot.
"'Urush'는 동사가 아니라, 명사야.

Men bog'dan kelsam, sen tog'dan kelyapsan.
내가 공원에서 올 때, 너는 산에서 오고 있구나."

=====

지문


Javohir darsga kelayotib, adashib qolgan bir cholni ko'rib qoldi.
자보히르가 수업에 가고 있을 때, 우연히 길을 잃은 한 노인을 보았습니다.

Chol undan manzilga yetkazib qo'yishni so'radi.
노인은 그에게 집에 데려다줄 것을 요청했습니다.

Javohir cholga yordam berib, darsga kech qoldi.
자보히르는 노인을 도와드렸고, 수업에 늦었습니다.

Aytinglar-chi, u to'g'ri ish qildimi?
말해보세요, 그는 옳은 일을 했나요?

Shu haqda bahs yuriting.
그것에 대해 토론하세요.

=====

지문


Uzumini yegin-u, bog'ini surishtirma.
내 포도를 먹거라, 그리고 과수원을 이리저리 알아보지 말아라.

Usta ko'rmagan shogird har maqomga yo'rg'alar.
기술자가 보지 않은 제자는 모든 자리에 부적합합니다.

Butun xalqning istagi shu - tinchlik.
모든 사람의 소원은 바로 - 평화입니다.

O'qigan o'qdan oshar, o'qimagan turtkidan shoshar.
공부한 사람은 화살보다 빠르고, 공부하지 않은 사람은 자극보다 서두른다.

O'qigan yaxshi, uqqan undan ham yaxshi.
읽는 것은 좋다, 듣는 것은 그보다 더 좋다.

O'qish, ilm olish oson emas, unga har kim har chidayvermaydi.
공부하기, 지식을 얻기는 쉽지 않고, 그것에 누구도 참지 못합니다.

단어


surishtirmoq (사람들에게) 이리저리 알아보다 maqom 1. 음, 곡조, 가락 2. 장소, 거주지, 자리, 위치 yo'rg'a 타락한, 부도덕한, 떨어진, 부적합한 istak 소원, 희망 turtki 자극, 밀기, 쿡 찌르기

=====

지문


Ma'naviyat insonning, xalqning, jamiyatning kuch-qudratidir.
정신은 사람의, 민족의, 사회의 힘입니다.

U yo'q joyda hech qachon kuch-qudrat bo'lmaydi.
그것이 없는 곳에 항상 힘이 없습니다.

Xalqimizning ma'naviy ildizlari juda chuqur.
우리들 민족의 정신적인 뿌리는 매우 깊습니다.

Farzandlari sog'lom yurt qudratli bo'ladi, qudratli yurtning farzandlari sog'lom bo'ladi.
그것의 아이들은 건강한 국가의 힘이 되고, 건강한 국가의 아이들은 건강하게 됩니다.

=====

지문


O'zbek xalqi o'z tarixida juda ko'p yozuvlardan foydalangan.
우즈벡 민족은 자신의 역사에서 매우 많은 문자들을 사용했습니다.

Oromiy, so'g'd, o'rxun-enasoy yozuvlari shular jumlasidandir.
오로미, 소그드, 오르훈-에나소이 문자는 그것들의 예입니다.

VIII asrdan 1929-yilgacha arab yozuviga asoslangan eski o'zbek yozuvini ishlatganmiz.
우리들은 8세기부터 1929년까지 아랍 문자를 기초로 한 옛날 우즈벡 문자를 사용했습니다.

1930-yildan 1940-yilgacha lotin yozuvi qo'llanilgan.
1930년부터 1940년까지 라틴 문자가 사용되었습니다.

So'ngra kirill yozuvidan foydalanildi.
그 후 키릴 문자가 사용되었습니다.

Hozirda asta-sekin lotin yozuviga asoslangan yangi o'zbek alifbosiga o'tilmoqda.
현재 점차적으로 라틴 문자를 기초로 한 새 우즈벡 문자로 대체되고 있습니다.

단어


ishlatmoq 활용하다, 사용하다 qo'llanilmoq 사용되다, 이용되다 o'tilmoq 대체되다

=====

지문


To'maris huzuriga Eron shohi Kirdan elchilar keldi.
토마리스 앞에 이란 왕인 키르가 보낸 사신이 왔습니다.

U elchilarni yaxshilab mehmon qilib shohga "sovg'a" berib yubordi.
그는 사신들을 좋게 환대하며 왕에게 선물을 주어 보냈습니다.

Kir dasturxonni ochib ko'rsa, uning ichida o'q-yoy, sichqon, baliq va qush jasadi bor ekan.
키르가 보자기를 펼치고 보았을 때, 그것 안에 활과 화살, 쥐, 물고기와 새의 시체가 있었습니다.

Eroniylar bunga o'zicha ta'rif berishdi:
이란인들은 이에 대해 스스로 해석을 내놓았습니다.

- Massagetlar bizga taslim bo'lishmoqchi, o'q-yoy - bu bizning timsolimiz, anovi narsalar esa yovvoyilardir, - deyishdi.
"맛사게트인들은 우리들에게 투항할 생각입니다, 활과 화살 - 이것은 우리들을 의미하는 것이고, 그 외의 것들은 야생동물들입니다" 라고 말했습니다.

Shunda podshohning dono maslahatchilaridan biri "sovg'a"ni quyidagicha izohladi:
그러자 왕의 현명한 조언자들 중 하나가 "선물"을 다음과 같이 해석했습니다.

- Bular ogohlantirish.
"이것은 경고입니다.

Ular: "Ey bosqinchilar, baliqdek suvga sho'ng'ib, sichqondek yerga kirib, qushdek osmonga uchib, tezda yurtimizdan yo'qolmasalaring, bizning o'q-yoylarimiz ostida halok bo'lasanlar!" - demoqchi, dedi.
그들은 "침략자들이여, 물고기처럼 물로 뛰어들고, 쥐처럼 땅으로 기어들어가고, 새처럼 하늘로 날아서, 빨리 우리들의 나라에서 사라지지 않는다면, 우리들의 활과 화살 아래에서 죽을 것이다!" 라고 말하려는 것입니다" 라고 말했습니다.

Kir gapga quloq solmadi va oxiri sharmandalarcha yengildi.
키르는 말에 귀기울이지 않았고, 결국 치욕스럽게 패배했습니다.

단어


anovi 1. 자신을 기준으로 멀리 있는 2. 부재중이지만 지칭되는 izohlamoq 설명하다, 해석하다 bosqinchi 침략자

=====

지문


Oqsaroy
옥사로이 (하얀 궁전)

Amir Temur qurdirgan hashamatli saroylardan biri Shahrisabzdagi Oqsaroy sanaladi.
아미르 테무르가 짓게 시킨 호화로운 궁전 중 하나는 샤흐리사브즈에 있는 오크사로이입니다.

Oqsaroyga tashrif buyurgan kishi uning go'zalligi va ulug'vorligi oldida taajjubga tushadi, bu yerdan katta taassurotlar bilan qaytadi.
오크사로이로 초대한 사람은 그것의 아름다움과 거대함 앞에서 놀라고, 이 곳에서부터 커다란 인상을 가지고 돌아갑니다.

Oqsaroy temuriylar saltanatiga taalluqli bo'lgan o'lmas obidalardan biridir.
오크사로이는 테무르 가문의 통치시대에 관련된 사라지지 않은 유적들 중 하나입니다.

Biz har doim bu kabi o'lmas obidalarimiz borligidan faxrlanib yuramiz.
우리들은 항상 이와 같이 사라지지 않은 우리들의 유적들이 있음을 자랑스러워하고 있습니다.

단어


ulug'vorlik 거대한, 멋진

Post a Comment

다음 이전