키르기스스탄 러시아인 학교 키르기스어 과목 교과서 2012년 7학년 12 흰 자작나무

키르기스스탄 러시아인 학교 키르기스어 과목 교과서 2012년 7학년 12 흰 자작나무



지문


КАЛЫГУЛ БАЙ УУЛУ
칼르굴 바이 울루

Калыгул 1785-жылы Ысык-Көлдүн Кара-Ой айылында Бай деген оокаттуу адамдын үй-бүлөсүндө туулган.
칼르굴은 1785년 으슥쾰의 카라 오이 마을에서 '바이'라는 부유한 사람의 가정에서 태어났습니다.

Атасынан калган дүнүйөгө ээ болгон Калыгул өмүрү өткүчө эч нерседен кор болбоду.
아버지로부터 남겨진 재산의 주인이 된 칼르굴은 생을 마칠 때까지 그 어떤 부족함이 없었습니다.

Калыгул эр жеткен кезинен эле тамсилчи, маселчи акын катары тааныла баштайт.
칼르굴은 성인이 된 때부터 우화 작가, 격언 시인으로 알려지기 시작합니다.

Ал сөзүн макалдатып, акырын, токтоолук менен акыл-насыят катарында сүйлөгөн.
그는 말을 속담을 인용해서, 천천히, 침착하게 교훈을 담아서 말했습니다.

Бий катары бардык маселени калыстык менен чече билген.
그는 재판관으로서 모든 문제를 공정하게 해결할 줄 알았습니다.

Ушундай даанышмандыгы аркылуу карапайым элдин урмат-сыйына ээ болгон.
이러한 지혜로움을 통해 평범한 사람들의 존경과 사랑을 얻었습니다.

Ошондон улам, "Кара кылды как жарган, Калыгулдай калыс бол" деген ылакап калды.
그 결과로, "검은 머리카락을 정확히 쪼개는, 칼르굴 같은 심판이 되어라"라는 속담이 남았습니다.

Калыгул олуя, көзү ачык, даанышман катары таанылган адам.
칼르굴은 성자이고, 예지력이 있고, 지혜로운 사람으로 알려진 인물입니다.

Акындын "Акыр заман", "Калыгулдун сөзү", "Ысык-Көл тууралуу айтканы", "Санат, насыят, терме ырлары" эл оозунан жыйналып алынган.
시인의 "종말", "칼리굴의 말", "으슥쾰에 관해서 말한 것", "교훈, 충고, 읊기 시들"은 구전으로 전해지던 것을 채록한 것입니다.

Бул чыгармаларында акыр заман идеясы терең берилет.
이 작품에서 종말 사상이 깊게 제시됩니다.

Ошондой эле санат, насыят, терме, адамдын адепсиз жүрүш-турушун сындаган, жаштарды адептүүлүккө чакырган саптары да арбын.
또한 사나트, 나시야트, 테르메 형식의 시들처럼 사람들의 버릇없는 행실을 비판하고, 젊은이들에게 도덕성을 촉구하는 구절들도 많습니다.

Калыгулдун "шайыры болбой эл болбойт, пейили жакшы кем болбойт" деген санаты биз үчүн классикалык саптар болуп калды.
칼르굴의 "시인 없이 민족이 없고, 심성이 좋으면 부족함이 없다"는 교훈시는 우리들에게 고전적인 구절이 되었습니다.

"Өзөндүү сууга тал бүтөт, өлбөгөн кулга мал бүтөт" деген анын сөзү бизге ылакап болуп калды.
"물길이 있는 곳에 버드나무가 자라고, 죽지 않은 사람에게 재산이 생긴다"는 그의 말은 우리들에게 속담이 되었습니다.

단어


оокаттуу 부유한, 유복한 кор 1. 뜨거운 재, 불타는 석탄 조각들이 있는 재 2. 부싯깃 3. 발효제 4. 비축물, 저장물 5. (주로 잔치나 말 경주 도중의) 군중, 인파 6. 비천한, 경멸받는 кор кыл- 모욕하다, 멸시하다 кор көр- 무시하다, 경멸하다, 경멸적으로 대하다 кор-кор эт- 씩씩거리다, 으르렁거리다 кор эт- 씩씩거리다, 으르렁거리다 тамсилчи 우화 작가 масел 1. 도덕적 교훈 시 2. 속담, 격언, 모범 макалдат- 속담을 섞어 말하다, 속담을 인용하다 макалдатып айт- 속담을 인용해서 말하다, 속담을 들어 말하다, 격언을 인용해서 말하다, 격언을 들어 말하다 макалдатып сүйлө- 속담을 인용해서 이야기하다, 속담을 들어 이야기하다, 격언을 인용해서 이야기하다, 격언을 들어 이야기하다 токтоолук 침착함, 인내심, 신중함 насыят 1. 가르침, 좋은 조언, 훈계, 교훈, 교화 2. 나시야트, 교훈시 насыят айт- 1. 훈계하다, 가르치다 2. 조문하다, 위로하다 акыл-насыят айт- 지혜를 가르치다, 좋은 조언을 하다 бий 1. 춤, 무용 2. (관습법에 따라 키르기스인들 사이의 분쟁을 해결하던 키르기스의 판사) 판사, 재판관 3. 최고 관리자 4. 통치자, 지배자 калыстык 1. 공정함, 중립성 2. 중재 판결, 중재 сый 1. 선물, 상, 포상 2. 존경, 경의, 존중, 영예, 예우, 대접 3. 어색한, 격식을 차리는, 소원한, 서먹한 сыйга бер- 선물로 주다, 선물하다, 경의를 표하며 주다 сыйга ал- 1. 선물로 받다, 선물받다 2. 정중히 대접하다 сый киши 존경받는 사람, 추앙받는 사람 сый конок 귀빈 сый тааныш 친한 지인 сый-сыпат 존경과 예우 сый-сыпат көр- 존경과 예우를 받다 сый көр- 존경과 예우를 받다 сый-сыпат көрсөт- 존경과 예우를 베풀다 сый көрсөт- 존경과 예우를 베풀다 сый кет- 좋게 떠나다, 평화롭게 떠나다 сый менен кет- 좋게 떠나다, 평화롭게 떠나다 сый жүр- 평화롭게 지내다, 화목하게 지내다 сыйын кыл- 경의를 표하다 уяттан-сыйдан кет- 수치심과 양심을 잃다, 염치를 잃다 салтанаттуу сый 연회 сый кийим 외출복, 정장, 예복 сый тамак 접대 요리, 특식, 잔치 음식 сыйы менен 좋은 말로 할 때, 체면을 지키며, 곱게 сый чап- (칼로 쳐서) 부러뜨리다, 골절을 입히다, 스치듯 베다, 비껴 베다 сыя чап- (칼로 쳐서) 부러뜨리다, 골절을 입히다, 스치듯 베다, 비껴 베다 сый ат- (화살이나 총알로 맞춰서) 부러뜨리다, 뼈를 꺾다, 스치듯 맞다, 비껴 맞다 сыя ат- (화살이나 총알로 맞춰서) 부러뜨리다, 뼈를 꺾다, 스치듯 맞다, 비껴 맞다 сый кой- (무기의 종류와 상관없이) 부러뜨리다, 손상을 입히다 сый- (어떤 것의 내부에) 들어가다, 수용되다, 담기다 сыяр иш эмес 있을 수 없는 일이다 урмат-сый 존경과 사랑, 깍듯한 대우 урмат-сыйына ээ бол- 존경과 사랑을 받다, 존경과 사랑을 받다 как 1. (까마귀 우는 소리) 까악까악 2. 불평 3. 꼭, 정확히 4. 건조한, 말린, 마른 5. 마른 덩어리 6. 마른, 야윈 7. 작은 웅덩이 как чокуга сал- 정수리를 때리다 как баш 1. 노인 2. 교활한 사람, 사기꾼 3. 노련한 사람 как чеке 1. 얼굴이 갸름한 2. 보잘것없는, 초라한 3. 마른 살구 ылакап 1. 격언, 속담 2. 전설 3. 짧은 이야기, 일화 макал-ылакаптар 속담과 격언, 지혜로운 명언 олуя 1. 성인 2. 지혜로운 현자 3. 예언자 олуясындай көр- 숭배하다 көзү ачык 예지력이 있는, 앞날을 내다보는 사람 эл оозунан 구전으로 жыйналып алын- 수집되다, 채록되다 эл оозунан жыйналып ал- 구전으로 전해지는 것을 수집하다, 구전으로 전해지는 것을 채록하다 акыр заман 종말, 말세 сында- 비평하다, 평가하다, 시험하다, 비판하다 сындал- 비평되다, 평가되다, 시험받다, 비판받다 пейил 1. 성격, 성품, 심성 2. 마음, 뜻, 의도, 생각 тамакка пейлим чаппа- 식욕이 없다 ток пейил (사람에 대해서) 만족한, 안심한 пейлин тойгузуп кой- 만족시키다, 안심시키다 пейли-кую кенен 호응하는, 착한, 관대한 пейлин кең сал- 인심을 쓰다 пейли курган (사람에 대해서) 심술궂은, 치사한, 비열한 кең пейил 너그러운, 관대한 пейли тар 속이 좁은, 편협한

=====

지문


АСАН КАЙГЫ
아산 카이그

Асан Кайгы ойчул, акылман, сынчы-философ акын болгон.
아산 카이그는 사상가이자 현자이자 비평가이자 철학자인 시인이었습니다.

Өмүр бою элдин муңун муңдап, зарын зарлап жүргөндүктөн, Асан Кайгы аталган.
그는 평생 민중의 슬픔을 슬퍼하고, 그들의 탄식을 탄식하며 지냈기 때문에, 아산 카이그라고 불렸습니다.

Болжолу, ал XIV кылымда жашап өткөн.
추측컨데, 그는 14세기에 살았습니다.

Асан Кайгы элдин камын ойлоп, жер издеп Талас, Нарын, Ак-Сай, Ат-Башыга чейин барган.
아산 카이그는 민중의 근심을 생각하며, 땅을 찾아서 탈라스, 나른, 악사이, 아트바쉬까지 갔습니다.

Бирок ал адамга сыйлуу, малга жайлуу жер таппай, кайгыда жүрүп, каза тапкан.
그러나 그는 사람에게 훌륭하고 가축에게 편안한 땅을 찾지 못해서, 슬픔 속에 지낸 후, 세상을 떠났습니다.

Асан Кайгы дүйнөгө бейкуттукту алып келе турган жолду издеген.
아산 카이그는 세상에 평온을 가져올 길을 찾았습니다.

Уламыштарда анын замандаштары Жээрен-че Чечен, Акыл Карачач, Толубай сынчы, Токтогул ырчы, Алдар Көсөө болгондугу айтылат.
전설들에 의하면 그의 동시대인들은 제렌체 체첸, 아클 카라차츠, 톨루바이 책사, 톡토굴 시인, 알다르 쾨쇠였다고 언급되고 있습니다.

Бизге акылмандын чыгармалары уламыш жана үзүндү түрүндө келип жеткен.
우리들에게 현자의 작품들은 전설과 단편의 형태로 내려오고 있습니다.

단어


ойчул 사상가, 사색가 муң 슬픔, 근심, 비탄 муң чеч- 슬픔을 털어버리다 муң 사라진, 없어진 муң- 견디다, 참다 муңда- 슬퍼하다, 근심하다 зарла- 한탄하다, 호소하다, 간절히 구하다, 간절히 슬퍼하며 간청하다 зарлан- 한탄하다, 탄식하다 зарландыр- 슬퍼하게 만들다, 애타게 하다 зарлант- 슬퍼하게 만들다, 애타게 하다 каза 1. 운명, 숙명 2. 임종, 죽을 때 каза бол- 사망하다, 세상을 떠나다 каза тап- 사망하다, 세상을 떠나다 каза кыл- 사망하다, 세상을 떠나다 казасы жет- 죽을 때가 되다, 죽음의 시간이 도래하다, 죽음의 시간이 오다 каза таптыр- 죽이다 намаздын казасы (반드시 보충해야 하는) 드리지 못한 기도, 보충 기도 бейкуттук 안락함, 평화, 평온함, 안락, 평온

=====

지문


АК КАЙЫҢ
흰 자작나무

Ак кайың бутактап өсүүчү, сымбаттуу дарак.
흰 자작나무는 가지를 치며 자라는, 늘씬한 나무이다.

Ачык жерде кайың жалгыздап өсөт.
탁 트인 공간에 자작나무가 홀로 자랍니다.

Ал апрелдин аягында гүлдөйт.
그것은 4월 말에 개화합니다.

Анын гүлү "чачы гүл" деп аталат.
그것의 꽃은 "차츠 굴(머리카락 꽃)"이라고 불립니다.

Ак кайыңдын жалбырагынын саргая баштаганы, күздүн келгени.
흰 자작나무의 잎이 노랗게 되기 시작하는 것은, 가을이 왔다는 것입니다.

Ак кайыңдын уругу шамал менен тарайт.
흰 자작나무의 씨앗은 바람과 함께 퍼집니다.

Ак кайың тез өсөт.
흰 자작나무는 빠르게 성장합니다.

Чейрек кылымда, ал беш кабат үйдөй узарат.
25년에, 그것은 5층 집만큼 길어집니다.

Ак кайың экен - керектүү дарак.
자작나무는 정말 유용한 나무입니다.

Бүчүрүнөн дары, шагынан шыпыргы жасалат.
그것의 싹으로 약이, 가지로 빗자루가 제작됩니다.

Ак кайың таптуу отун.
흰 자작나무는 화력이 좋은 장작입니다.

Ак кайыңдан тактай тилинип, сөңгөгүнөн фанера, эмерек жасалат. Жыгач спирти алынат.
자작나무로 판자가 제작되고, 줄기로 합판, 가구가 제작됩니다. 그것은 목재 알코올이 추출됩니다.

단어


бутакта- 1. 가지가 나오다, 가지가 많아지다, 가지가 치다, 가지가 뻗다 2. 갈라지다, 파생되다, 이어지다 бутактал- 1. 가지를 치다 2. 갈라지다 3. 분화되다, 갈래가 나뉘다 бутактан- 가지를 치다, 가지가 뻗다 сымбаттуу 날씬한, 균형 잡힌 몸매의 жалгызда- 1. 고립되다, 멀어지다, 홀로 남다 2. 단독으로 몰아세우다, 다수가 한 사람에게 압박을 가하다, 따돌리다, 압박하다, 고립시키다 жалгыздап 홀로, 외롭게 жалгыздат- 외롭게 남겨두다, 따돌리다, 고립시키다 тап 1. 조각 천 2. 계급 3. 순간, 때 3. 열기, 온기, 화력 4. 기운, 건강 5. (경주마 또는 사냥용 새) 훈련, 준비 6. 철썩철썩, 탁탁 жумушчулар табы 노동자 계급 эксплуатациялоочу таптар 착취 계급 тап жолу 계급 노선 тап жиктелиши 계급 분화 тап күрөшу 계급 투쟁 ушул тапта 이 순간에 тап бер- 덤벼들다, 달려들다 тап кой- 덤벼들다, 달려들다 тап кетир- 손해를 입히다, 손상시키다 тап билгизбей 남몰래, 은밀하게, 은밀히 тап алдырбай 남몰래, 은밀하게, 은밀히 табына келген 훈련이 된, 준비가 된 беленге тап 날로 먹으려는 사람, 식객 таптаза 아주 깨끗한 таптакыр 완전히, 전혀 таптакыр башка 완전히 다른 таптакыр карама-каршы 정반대의 таптуу 화력이 좋은, 열기가 강한, 열량이 많은 сөңгөк 1. (식물의) 줄기 2. (마른 사람에 대해서) 키가 크고 야윈 фанера 1. 합판, 무늬목, 베니어 2. 합판

=====

지문


РАЙКАН ШҮКҮРБЕКОВ (1931-1962)
라이칸 쉬퀴르베코프 (1931-1962)

Райкан Шүкүрбеков кыргыздын белгилүү драматургу жана акыны.
라이칸 쉬퀴르베코프는 키르기스 민족의 유명한 극작가이자 시인입니다.

Ал актёр да болгон.
그는 배우이기도 했습니다.

Райкан Шүкүрбеков атактуу төкмө акындар, ырчылар Алымкул, Осмонкул, Калык, Атайлар менен замандаш болгон.
라이칸 쉬퀴르베코프는 유명한 즉흥 시인들, 가수들인 알름쿨, 오스몬쿨, 칼륵, 아타이 등과 동시대인이었습니다.

Алардын накыл сөздөрүн, эстен чыккыс ырларын уккан.
그는 그들의 명언들, 잊을 수 없는 노래들을 들었습니다.

Өзү да калеми курч акын болгон.
그 자신 또한 필력이 뛰어난 시인이었습니다.

Р. Шүкүрбеков түрдүү темадагы чыгармаларды жараткан.
라이칸 쉬퀴르베코프는 다양한 주제의 작품들을 창작했습니다.

Анын "Жашыл токой", "Эки жол", "Кек", "Каныкей" сыяктуу драмалары, "Сагызган менен Түлкү", "Карга менен Чыйырчык" жана башка тамсилдери бар.
그의 "푸른 숲", "두 갈래 길", "복수", "카느케이"와 같은 드라마들과, "까치와 여우", "까마귀와 찌르레기" 등의 우화들이 있습니다.

Райкандын балдарга айтаар жомогу көп эле.
라이칸은 아이들에게 들려줄 동화가 많았습니다.

Жомокторун ыр түрүндө айтчу.
그는 그의 동화들을 노래 형식으로 말하곤 했습니다.

Анын "Эки бөжөк" деген жомогу мындайча башталат:
그의 "두 마리 아기토끼"라는 동화는 다음과 같이 시작됩니다.

Адырлуу тоонун ары жагында,
언덕진 산의 저편에서,

Ала-Тоонун бери жагында,
알라산의 앞쪽에서,

Калың чийдин арасында,
빽빽한 수풀 사이에서,

Кең сары Чүйдүн талаасында,
넓고 노란 추이의 들판에서,

Коён тууган экен баласын коён бойдон...
토끼가 새끼를 낳았는데, 그 새끼 역시 그대로 토끼이구나...

단어


калеми курч 필력이 뛰어난, 문장력이 예리한 адырлуу 언덕이 많은, 구릉진 бойдон ~인 상태 그대로, ~인 채로 ошол бойдон 그 상태 그대로

Post a Comment

다음 이전