우즈베키스탄 우즈베크어 과목 교과서 2009년 4학년 04 가뭄과 수차

우즈베키스탄 우즈베크어 과목 교과서 2009년 4학년 04 가뭄과 수차



지문


Yoz fasli bo'lganligidan har yerda suvlar quribdi.
여름철이 된 후 모든 곳에서 물이 말랐습니다.

Bechora Qarg'a suv yo'qligidan nihoyatda qiynalibdi.
불쌍한 까마귀는 물이 없는 것 때문에 결국 괴로웠습니다.

Tillari osilib, har tarafdan suv axtaribdi.
그들의 혀는 내걸렸고, 그는 모든 방향에서 물을 찾았습니다.

Nogoh ko'zani ko'rib qolibdi.
그는 우연히 물주전자를 보게 되었습니다.

Yoniga kelib boqsa, ichida suvi bor.
그가 그것의 옆에 와서 보았을 때, 그것의 안에 물이 있습니다.

Lekin bo'ynini suqib, ichay desa, bo'yi yetmaydi.
그러나 그의 목을 밀어넣어서, 마시려고 할 때, 그것의 길이가 닿지 않습니다.

Aqlli Qarg'a suvdan ichib, uchib ketdi.
현명한 까마귀는 물에서 나와, 날아갔습니다.

Biroz o'yladi-da, tumshug'i bilan toshlarni yig'ib, ko'zachaning ichiga tashlay boshladi.
그것은 잠시 생각하고, 입으로 돌멩이들을 모아서, 작은 물주전자 안에 떨어트리기 시작했습니다.

Oz vaqt ichida ko'zaning ostidagi suv ustiga chiqib, tosha boshladi.
잠시동안 물주전자 아래에 있는 물은 위에 나와서 가득찹니다.

단어


nogoh 갑자기, 불시에, 느닷없이, 우연히

=====

지문


Qadim zamonda Teshaboy degan usta o'tgan ekan.
옛날에 테샤보이라는 장인이 살고 있었습니다.

Usta yog'ochlardan chiroyli buyumlar yasar ekan.
장인은 목재들로부터 아름다운 물건들을 만들고 있었습니다.

Teshaboyning uch o'g'li voyaga yetibdi.
테샤보이의 세 아들이 컸습니다.

Bir kuni u o'g'illariga biror buyum yasashga yaramaydigan yog'och keltirishlarini buyuribdi.
어느날, 그는 아들들에게 어떤 물건을 만들기에도 적합하지 않은 나무를 가져올 것을 명령했습니다.

Katta o'g'li bug'uning tumshug'iga o'xshash qurigan shox keltiribdi.
큰 아들은 사슴의 입처럼 말라 죽은 가지를 가져왔습니다.

Teshaboy undan omoch yasabdi.
테샤보이는 그것으로 쟁기를 만들었습니다.

O'rtancha o'g'li yo'g'onligi bilakdek keladigan yog'och keltiribdi.
둘째 아들은 굵은 손과 같은 목재를 가져왔습니다.

Teshaboy undan otiga bo'yinturuq yasabdi.
테샤보이는 그것으로 말에게 씌우는 멍에를 만들었습니다.

Kenja o'g'li butun terakzorni kezib, keraksiz yog'och topolmabdi.
막내 아들은 모든 미루나무 숲을 돌아다녔고, 필요없는 나무를 찾지 못했습니다.

Uyga quruq qaytibdi.
그는 집에 빈 손으로 돌아왔습니다.

Shunda Teshaboy kenja o'g'lidan haqiqiy usta chiqishini aytibdi.
그러자 테샤보이는 막내 아들에게 진실된 장인의 아름다움을 말했습니다.

단어


yaramoq ~에 적합하다, 알맞다 omoch 쟁기 dek (day) kelmoq ~처럼 되다, ~와 같다 bo'yinturuq 멍에

=====

지문


Bir kuni oltin baliq va bulbul bahslashishibdi.
어느 날, 황금 물고기와 종달새가 논쟁했습니다.

Bulbul debdi:
종달새가 말했습니다.

- Qani endi, senga o'xshab baliq bo'lib qolsam.
"내가 너와 비슷한 물고기가 되었으면 좋겠어.

Xursand bo'lib, katta suvda suzardim.
나는 기뻐서 큰 물에서 헤엄칠 텐데."

Baliq debdi:
물고기가 말했습니다.

- Nodon ekansan, ekansan, sening joying osmonda, bog'lar va gullar orasida.
"너는 무식하구나, 그래, 네가 있는 곳은 하늘에서, 공원들과 꽃들 사이에서야.

Sen ozod bo'lishing kerak.
너는 자유로운 것이 필요해.

Qani endi men ham senga o'xshab ucha olsam, sayrasam...
나도 너처럼 날았으면, 노래했으면..."

=====

지문


Bir bor ekan, bir yo'q ekan.
옛날 옛적이었습니다.

Dunyoda juda quvnoq bir bola bor ekan.
세상에서 매우 명랑한 한 아이가 있었습니다.

Bobosini xomush ko'rgan bola:
그의 할아버지를 슬프게 바라본 아이는

- Tinchlikmi, bobojon? - deb so'rabdi.
"괜찮으세요, 할아버지?"라고 물었습니다.

- To'g'onni suv urib ketdi.
"제방을 물이 때렸단다.

Endi bog'rog'lar quriydi.
지금 밭들이 마르고 있어.

Qishloq ilon va chayonlar makoniga aylanadi, - debdi chol kuyinib.
시골은 뱀과 전갈의 땅으로 바뀌고 있어"라고 노인이 괴로워하며 말했습니다.

Ota va bola daryo bo'yiga o'tirib ko'p o'ylabdi.
아버지와 아이는 강변에 앉아 많이 생각했습니다.

Keyin keraksiz arava g'ildiragiga ko'zachalar bog'lab, charxpalak yasabdi.
그 후 필요 없는 수레의 바퀴에 작은 주전자들을 묶고, 수차를 만들었습니다.

Chol xursand bo'libdi va:
할아버지는 기뻤고,

- "Harakatda barakat, undan qochar halokat", - debdi.
"일에 축복을, 그로부터 파멸이 지나가기를"이라고 말씀하셨습니다.

단어


xomush 슬픈, 슬픔에 잠긴 charaxpalak 물레방아, 수차 to'g'on 둑, 제방, 수로 chayon 전갈

=====

지문


Ushoq polvon (chumoli)lar quyoshni juda yaxshi ko'rishadi.
빵부스러기 장사 (개미)들은 태양을 매우 좋아합니다.

Ular qor, yomg'ir, sovuqni yomon ko'rishadi.
그들은 눈, 비, 추위를 싫어합니다.

Bugun ertalab uyalari eshigi quyosh nuridan yorishdi.
오늘 아침 둥지 입구가 태양 빛으로 밝아졌습니다.

Ular shod-u xurramlik bilan jamoa yig'ilishini o'tkazishyapti.
그것들은 기쁨과 행복과 함께 무리로 모이는 것을 하였습니다.

Yig'ilishda qishga oziq-ovqat jamg'arish masalasi ko'rildi.
모임에서 겨울을 위한 식량 저장 문제가 등장했습니다.

Ota-onalar ishchilarga hozirgi serne'mat kunlarni boy bermaslik uqtirishdi.
부모들은 일꾼들에게 지금 매우 풍요로운 날들을 잃지 않는 것을 설명했습니다.

Shundan keyin hamma ish-ishiga tarqalib ketdi.
그 후 모두가 일하러 흩어져 갔습니다.

단어


xurramlik 행복, 행운, 기쁨 serne'mat 매우 풍요로운, 매우 좋은 boy bermoq 잃다 uqtirmoq 설명하다

=====

지문


Bir podshoning ikkita shoiri bor ekan.
한 파샤에게 두 시인이 있었습니다.

Bir kuni ikkala shoir she'r aytishibdi.
어느날 두 시인은 시를 읊엇습니다.

Birinchi shoir yaxshilik qilgan yaxshilikka yetadi, debdi.
첫 번째 시인은 좋은 일을 한 사람은 선행에 다다른다고 말했습니다.

Ikkinchi shoir esa yomonlik qilma, yomon bo'lib qolasan, deb she'r o'qibdi.
두 번째 시인의 경우 '나쁜 일을 하지 마라, 나쁘게 되고 만다'라고 시를 읽었습니다.

Shunda podsho birinchi shoirga 1000 tanga, ikkinchi shoirga 500 tanga in'om qilibdi.
그러자 파샤는 첫 번째 시인에게 은화 1000개를, 두 번째 시인에게 은화 500개를 하사했습니다.

Vazirlar hayron bo'lishibdi:
재상들이 놀랐습니다.

- Shohim, ikkala shoir ham bir xil mavzuda she'r aytdi.
"왕이시여, 두 시인 모두 한 종류의 주제로 시를 읊었습니다.

Nechun ularni ikki xil baholadingiz?
왜 그들을 두 종류로 점수매기셨습니까?"

단어


in'om 선물 tanga 15, 20 티인 가치를 가진 은화 baholamoq 점수를 매기다, 가치를 평가하다

Post a Comment

다음 이전