아제르바이잔 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 1학년 02 경찰에게 혼난 아이들

아제르바이잔 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 1학년 02 경찰에게 혼난 아이들



지문


Yardım
도움

Yay idi.
여름이 왔습니다.

Ramil Boran adlı iti ilə dərədə oynayırdı.
라밀은 '보란'이라는 이름을 가진 개와 함께 계곡에서 놀고 있었습니다.

Boran dayanıb otları iylədi, talaya boylandı.
보란은 서서 풀들을 냄새맡았고, 들판을 둘러보았습니다.

- Nədir? - Ramil dilləndi.
"뭐니?" 라밀이 말했습니다.

Talada olan yaralı bir dovşan idi.
들판에 다친 한 토끼가 있었습니다.

Ramil yaralını əlinə alıb Bayram babanın yanına yollandı.
라밀은 다친 것을 손으로 집어 바이람 할아버지 옆에 데려갔습니다.

Baba yaranı yodladı, dərmanladı.
할아버지는 다친 것을 소독하고, 치료했습니다.

İndi dovşan taladadır.
지금 토끼는 들판에 있습니다.

O, Bayram babanı da, Ramili də, Boranı da tanıyır.
그것은 바이람 할아버지도, 라밀도, 보라도 알아봅니다.

단어


yardım 도움, 지원 yay 여름 adlı 이름을 가진 it 개 dərə 계곡 dayanmaq 서다, 멈추다 iyləmək 냄새 맡다 boylanmaq 둘러보다, 살피다 dillənmək 말하다 yaralı 다친 yollanmaq 데려가다, 보내다 yodlamaq 요오드로 소독하다 dərmanlamaq 치료하다 tanımaq 알다, 인지하다

문법


- olan 은 olmoq의 형동사로 '~있는'이라는 뜻이다.

=====

지문


Səadət yatırdı.
새아대트는 누워 있었습니다.

Samir isə masanın yanında oynayırdı.
사미르는 탁자 옆에서 놀고 있었습니다.

Anası Samiri səslədi:
그의 어머니가 사미르를 불렀습니다.

- Samir, asta oyna, səs salma.
"사미르, 천천히 놀거라, 소음 내지 말거라.

Səadət yatır, birdən oyadarsan.
새아대트가 잔다, 갑자기 네가 깨울 수 있어.

Samir:
사미르

- Bildim, ana, səs salmaram.
"알아요, 엄마, 시끄럽게 하지 않을 게요."

Bir saatdan sonra ana bir də dilləndi:
한 시간 후 어머니가 다시 말했습니다.

- Samir, bəsdir oynadın.
"사미르, 그만 놀아라.

Saat on birdir.
11시야.

Sən də yatmalısan.
너도 자야 한단다."

단어


masa 탁자 səsləmək 부르다 səs 소리, 목소리 səs salmaq 시끄러운 소리를 내다 oyatmaq 깨우다 bir də 다시 bəsdir 그만 해라, 되었다

문법


- 초월시제는 불확실한 미래를 의미하기도 한다.
- -dan sonra 는 '~후' 라는 의미다.
- 동사어간+mAlİ 는 '~해야 하다' 라는 의미다.
- '가시적 과거시제 bəsdir', 또는 'bəsdir 가시적 과거시제'는 '그만 ~해라'라는 의미다.

=====

지문


Nurlan
누를란

Nuru baba bostanı sulayırdı.
누르 할아버지는 밭에 물을 대고 있었습니다.

Birdən o dayanıb Nurlanı səslədi.
갑자기 그는 멈추어서 누를란을 불렀습니다.

Nurlan barının yanında oynayırdı.
누를란은 울타리 근처에서 놀고 있었습니다.

O, babasına sarı boylanmadı.
그는 그의 할아버지를 향해 돌아보지 않았습니다.

Anası Nurlana:
그의 어머니께서 누를란에게

- Utanmırsan, Nurlan?
"부끄럽지 않니, 누를란?

Baban səni səsləyir, sən isə ona əl tutmursan.
너의 할아버지께서 너를 부르셔, 너는 그를 돕지 않는구나."

Nurlan tutuldu, bu əməlindən utandı, o saat babasının yanına yollandı.
누를란은 부끄러워졌고, 이 행동 때문에 부끄러웠고, 그 시각 그의 할아버지의 옆으로 갔습니다.

Nurlan:
누를란

- Nuru baba, nə buyurursan?
"누르 할아버지, 무엇을 명령하실 건가요?"

단어


bostan 수박, 멜론 등을 기르는 밭 sulamaq 물을 대다, 관개하다 barı 울타리, 담장 utanmaq 부끄럽다 əl tutmaq 돕다 tutulmaq 부끄러워지다 əməl 행동 yollanmaq 출발하다 buyurmaq 명령하다

문법


- '명사 여격 sarı' 는 '~를 향해' 라는 의미다.

=====

지문


Polis və uşaqlar
경찰과 아이들

Noyabr ayı idi.
11월이었습니다.

Pəri iti ilə parkda əylənirdi.
패리는 그의 개와 함께 공원에서 시간을 보내고 있었습니다.

O, dostu Poladı da səslədi.
그는 그의 친구 폴라드도 불렀습니다.

Onlar iplə tullanır, iri sarı topla oynayırdılar.
그들은 선을 껑충 뛰고, 크고 노란 공을 가지고 놀고 있었습니다.

Oynayıb-oynayıb lap yoruldular.
계속 놀아서 매우 지쳤습니다.

Birdən top yola diyirləndi.
갑자기 공이 길로 굴렀습니다.

Polis topu tutdu.
경찰은 공을 잡았습니다.

O, dostları danladı:
그는 친구들을 꾸짖었습니다.

- Bir də yolun kənarında topla oynamayın.
"다시 길가에서 공을 가지고 놀지 말아라."

Pəri ilə Polad pərt oldular, polisdən utandılar.
패리와 폴라드는 풀이 죽었고, 경찰관 때문에 부끄러웠습니다.

단어


polis 경찰 uşaq 아이 park 공원 əylənmək 시간을 보내다 ip 실, 선 tullanmaq 껑충 뛰다, 점프하다 iri 큰 lap 매우 lap 매우 yorulmaq 지치다 diyirlənmək 구르다 danlamaq 꾸짖다 kənar 가장자리, 모서리 pərt 풀이 죽은, 실망한

문법


- ilə 는 앞의 명사와 붙여쓸 수 있다. 앞의 명사와 붙여쓸 때에는 -lA 가 된다.
- '동사어간+ib-동사어간+ib' 은 동작을 계속했다는 의미다.
- '형용사 olmaq' 은 '~가 되다'라는 의미다. 우리말로 번역할 때에는 상황과 문맥에 따라 '~이다'로 번역할지 '~되다'로 번역할지 '~해지다'로 번역할지 선택해야 한다.

=====

지문


Ad Günündə
생일에

Noyabrın 1-də Şəlalənin altı yaşı tamam olurdu.
11월 1일에 샐랄래가 6살이 되었습니다.

Şakir ona şokolad, Ayişə yaşıl şar aldı.
샤키르는 그에게 주기 위해 초콜렛, 아이섀는 초록색 풍선을 샀습니다.

Şəbnəm isə şəkilli kitab almışdı.
섀브냄은 그림책을 샀습니다.

Şirin nənə Şəlaləyə əla paltar tikdi.
쉬린 할머니는 샐랄래를 위해 훌륭한 옷을 지었습니다.

Anası dadlı tort bişirmişdi.
그녀의 어머니는 맛있는 케이크를 구웠습니다.

Torta altı şam batırdılar.
케이크에 초 6개를 꽂았습니다.

Şamları yandırdılar.
그들은 촛불들에 불을 붙였습니다.

Dostlar şənləndilər.
친구들은 좋은 시간을 보냈습니다.

Şəlalə şad oldu.
섈랄래는 기뻤습니다.

단어


şokolad 초콜렛 yaşıl 초록색의 şar 풍선 şəkil 사진, 그림 əla 훌륭한, 완벽한 paltar 옷 tikmək 바느질하다, 옷을 만들다 tort 파이, 케이크 bişirmək 요리하다, 굽다 şam 양초 batırmaq 담그다, 꽂다 yandırmaq 불을 붙이다, 태우다 şənlənmək 좋은 시간을 보내다, 웃고 떠들며 놀다 şad 기쁜, 행복한, 즐거운

문법


- '명사 소유격 기수사 yaş+인칭접사 tamam olmaq'은 '~살이 되다' 라는 의미다.
- '동사어간+mİşdİ'는 대과거 시제다.
- 여격에는 '~를 위해'라는 의미도 있다.

Post a Comment

다음 이전