아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 11학년 10 회의 중독자의 딸 이름 짓기

아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 11학년 10 회의 중독자의 딸 이름 짓기



지문


MİR CƏLAL
미르 젤랄

(1908-1978)

Mir Cəlal Əli oğlu Paşayev 1908-ci ildə Cənubi Azərbaycanda kəndli ailəsində anadan olmuşdur.
미르 제랄 엘리 오글루 파샤예프는 1908년에 남아제르바이잔의 농부의 가정에서 태어났습니다.

O, uşaq ikən atası onu Gəncəyə gətirmişdir.
그가 아이였을 때 아버지는 그를 겐제로 데려왔습니다.

Gələcək yazıçının uşaqlıq illəri burada keçmiş və o, ibtidai təhsilini də orada almışdır.
미래의 작가의 어린 시절은 이곳에서 지나갔으며, 그는 초등 교육 또한 그곳에서 받았습니다.

Mir Cəlal 1928-ci ildə Gəncə Pedaqoji Texnikumunu bitirib, Gəncədə və Gədəbəydə müəllimlik etmişdir.
미르 젤랄은 1928년에 간자 사범 전문학교를 졸업한 후, 겐제와 게데베이에서 교직 생활을 했습니다.

1930-cu ildə ali təhsil almaq üçün Kazana gedən Mir Cəlal orada Dövlət Pedaqoji İnstitutunun Ədəbiyyat şöbəsinə daxil olmuşdur.
1930년에 고등 교육을 받기 위해 카잔으로 간 미르 젤랄은 그곳에서 국립 사범 대학교의 문학부에  입학했습니다.

Sonralar o, Azərbaycan Dövlət Elmi-Tədqiqat İnstitutunun aspiranturasını bitirmişdir.
나중에 그는 아제르바이잔 국립 과학 연구소의 대학원 과정을 졸업했습니다.

Mir Cəlal 1928-ci ildən bədii yaradıcılığa başlamışdır.
미르 젤랄은 1928년부터 문학 창작을 시작했습니다.

Onu bir nasir kimi tanıdan "Həkim Cinayətov", "Mirzə Şəfi", "Mərifət dərsi", "Mərkəz adamı", "Badam ağaclanı", "İclas qurusu", "Oğul", "Şapalaq", "Ərəb qardaş", "Gülbəsləyən qız" və s. hekayələri; "Dirilən adam", "Bir gəncin manifesti", "Yaşıdlarım", "Təzə şəhər", "Yolumuz hayanadır" kimi povest və romanlarıdır.
그를 한 명의 산문가로서 알린 것은 "지나예토브 의사", "미르제 셰피", "예절 수업", "중심 인물", "아몬드 나무들", "회의 중독자", "아들", "따귀", "아랍 형제", "꽃을 기르는 소녀" 등의 단편 소설들과 "부활하는 인간", "한 청년의 매니페스토", "내 또래들", "새로운 도시", "우리의 길은 어디인가"와 같은 중편 및 장편 소설들입니다.

Ədib "Yolumuz hayanadır" romanını Azərbaycanın böyük satirik şairi M.Ə.Sabirin həyat və yaradıcılığına həsr etmişdir.
작가는 "우리의 길은 어디인가" 장편 소설을 아제르바이잔의 위대한 풍자 시인 M.Ə..사비르의 삶과 창작에 바쳤습니다.

Romanda C. Məmmədquluzadənin, N.Nərimanovun da bədii surətləri yaradılmışdır.
장편 소설에는 C.멤메드굴루자데, N.네리마노브의 문학적 형상들도 창조되었습니다.

Mir Cəlal həm də görkəmli alim və müəllim olmuşdur.
미르 젤랄은 또한 저명한 학자이자 교사였습니다.

O, həmçinin ali məktəblər üçün bir sıra dərsliklərin müəllifi kimi tanınmışdır.
그는 또한 대학교들을 위한 여러 교재의 저자로 알려져 있습니다.

Mir Cəlal 1978-ci ildə Bakıda vəfat etmişdir.
미르 젤랄은 1978년에 바쿠에서 사망했습니다.

단어


quru 1. 마른, 건조한,  젖지 않은, 적셔지지 않은 2. 말린, 건조된 3. 말라 죽은, 시든 4. 수분이 없는, 퍽퍽한 5. 건조한, 뽀송뽀송한, 습기가 없는, 습기가 빠진, 눅눅하지 않은 6. 딱딱하게 굳은, 말라비틀어진, 오래된, 신선하지 않은 7. 물이 없는, 물이 마른 8. 황량한, 메마른, 식물이 없는, 벌거숭이의, 녹지가 없는 9. 건조한, 가문, 비가 오지 않는 10. 피골이 상접한, 뼈만 남은, 깡마른, 살집이 없는 11. 맨-, 아무것도 깔지 않은 12. 빈, 가구 없는, 텅 빈, 안에 아무것도 없는, 가구 등이 없는 13. 부식 없는, 반찬 없는 14. 액체 분비물이 없는, (기침 등) 마른 15. 허황된, 빈, 알맹이 없는, 공허한, 결실 없는, 진지하지 않은, 영향가 없는 16. 재미없는, 지루한, 따분한 17. 냉담한, 퉁명스러운 18. 근거 없는, 터무니없는 19. 이름뿐인, 단지 ~일 뿐인, 오직 quru əl 빈손, 무일푼 quru yerdə qalmaq 알거지가 되다, 빈털터리가 되다, 재산을 다 잃다, 모든 것을 빼앗기다, 가난해지다 quru yerdə qoymaq 빈털터리로 만들다, 다 털어먹다, 재산을 다 빼앗다 quru-quru 헛되이, 근거 없이, 거짓으로, 실체가 아무것도 없는 상태에서, 입으로만, 실속 없이, 빈말로 quru 육지, 뭍 quruca 아주 마른, 약간 건조한, 퉁명스러운 qurucu 1. 설립자, 창설자, 건설자 2. 건설적인, 창조적인 quruculuq 1. 건설, 건립, 창건, 세우기, 짓기, 건립하기, 창조하기, 조직하기, 창설하기, 창조성 2. 건축, 시공 quru-çürük 잡동사니, 쓰레기, 허드렛물건 qurudan 압지, 블로터 quruducu 1. 건조용의, 말리는 2. 건조기, 건조대 3. 압지, 블로터 qurudulma 건조됨, 말려짐 qurudulmaq 1. 건조되다, 말려지다, 물기가 빠지다, 마른 상태가 되다 2. 쭉 들이켜지다, 바닥까지 비워지다 qurudulmuş 말린, 건조된, 마른 상태가 된 qurulama 닦기, 물기 제거 qurulamaq 닦다, 물기를 닦아내다 qurulanma 몸 닦기, 물기 닦기 qurulanmaq (몸을) 닦다, 물기를 훔치다 qurulatma 닦게 함, 말리게 함 qurulatmaq 닦게 하다, 말리게 하다 qurulayan 1. 압지, 블로터 2. 바스 타월, 목욕 수건 quruldama 1. 개굴개굴함, 꼬르륵거림 2. (개구리들이 내는 소리) 개굴개굴 소리 quruldamaq 개굴개굴 울다, 꼬르륵거리다 quruldaşma 일제히 개굴거림 quruldaşmaq (개구리가) 일제히 울다, 떼지어 개굴거리다 quruldatma 소리 내게 함, 울게 함 quruldatmaq 소리 내게 하다, 울게 하다 qurulma 설립, 설치, 형성 qurulmaq 1. 조직되다, 형성되다, 세워지다 2. 지어지다, 건립되다, 건설되다, 창설되다 3. 기초하다, 토대를 두다, 근거를 두다 4. 만들어지다, 마련되다, 준비되다, 조직되다, 차려지다, 열리다 5. (태엽이) 감기다, 맞춰지다 qurultay 전당대회, 대회, 컨벤션 qurultu 1. 꼬르륵 소리, 장음 2. 개굴개굴 소리, 개구리 울음소리 qurulu 설치된, 마련된, 조직된, 만들어진, 준비된 quruluq 1. 건조함, 메마름 2. 수척함, 깡마름 3. 무미건조함, 딱딱함 4. 차가움, 가혹함, 냉담함, 무관심함, 무뚝뚝함 quruluş 1. 체제, 제도, 기구 2. 체계, 조직 3. 구조, 구성, 조직, 구성 방식, 형성 형태, 배열 규칙, 내부 배치 4. 구조, 구성, 형성, 배열 quruluşçu 연출가, 무대 감독, 프로덕션 디자이너 quruluşmaq 가부좌를 틀고 앉다, 떡 버티고 앉다 qurum 기구, 기관, 조직 qurum 1. 그을음, 검댕 2. 칠흑 같은, 검댕색의 3. 쇳가루, 녹가루 quruma 건조, 마름, 고갈 qurumaq 1. 마르다, 건조해지다 2. 말라 죽다, 시들다 3. 매말라가다, 수척해지다, 살이 빠지다, 약해지다, 초췌해지다 4. 마비되다, 굳다, 움직이지 못하게 되다 5. 감각이 없어지다, 얼다, 감각이 없는 상태가 되다 6. 극도로 놀라다, 어안이 벙벙해지다, 망연자실하다 qurusun! (저주) 급살 맞아라!, 마비되어라! quruyub daşa dönmək 돌처럼 굳어버리다, 망연자실하다 quruyub qalmaq 1. 어안이 벙벙하다, 경악하다, 극도로 놀라다, 얼어붙다, 멍해지다 2. 꼼짝 못 하다, 굳어버리다 quruyub mat qalmaq 어안이 벙벙하다, 경악하다 yerindəcə qurumaq 제자리에서 얼어붙다 qurumlama 그을음이 앉음 qurumlamaq 그을음으로 덮이다, 그을다, 검댕이 앉다, 그을음이 타다 qurumlanma 그을음이 앉음, 검게 됨 qurumlanmaq 그을음으로 덮이다, 그을음이 앉다, 그을리다, 검댕이 맺히다 qurumlatma 그을리게 함 qurumlatmaq 그을리게 하다, 검댕을 묻히다 qurumlu 1. 그을린, 검댕이 앉은, 그을음으로 덮인 2. 그을음 섞인, 그을린 qurumsaq 1. 파렴치한, 비겁자 2. 녀석, 이놈 qurumsaqliq 파렴치함, 지조 없음, 수치스러운 짓, 치욕, 망신 qurumuş 마른, 말라버린 qurunma 닦기, 훔치기 qurunmaq (몸을) 닦다, 물기를 훔치다 quruş 1. 쿠루쉬 2. 푼돈, 동전 qurut (말린 치즈) 쿠루트 qurutma 말리기, 건조 qurutmaq 1. 말리다, 건조시키다 2. 말려 죽이다, 시들게 하다 3. 몸을 축내다, 뼈만 남게 하다, 살 빠지게 하다, 매우 약하게 하다, 초췌하게 만들다 4. 얼리다, 감각이 없는 상태로 만들다, 마비시키다 özünü qurutmaq 얼어붙다, 차렷 자세로 굳다 dirildici 소생시키는, 생명을 주는, 영혼을 불어넣는, 활기를 주는, 생동감 있게 하는 dirilmə 부활, 소생, 살아남 dirilmək 1. 살아나다, 기운을 차리다, 활기를 띠다, 소생하다, 활기를 되찾다 2. 부활하다, 다시 살아나다 diriltmə 소생시킴, 부활시킴, 활성화 diriltmək 1. 소생시키다, 활력을 불어넣다, 기운 나게 하다, 고무시키다, 활기차게 하다 2. 부활시키다, 살려내다 3. 상기시키다, 재현하다, 떠오르게 하다 4. (잊혔거나 기억에서 지워진 것, 버려진 것을) 복구하다, 되살리다, 부흥시키다 diringə 1. (가벼운 무용곡) 디링개 2. 보행기 diringi 1. (간주곡 성격의 경쾌한 곡) 디링기 2. 무용곡, 경쾌한 곡조 dirisoyan 1. 악질, 무자비한 놈, 착취자 2. 지독한 구두쇠, 탐욕스러운 자

=====

지문


İCLAS QURUSU
회의 중독자

(hekayədən bir parça)
(단편 소설 중 일부)

Əncir qurusu, ərik qurusu, zoğal qurusu - bunlar çox olur, iclas qurusu isə tək-tək olur.
말린 무화과, 말린 살구, 말린 산수유 - 이것들은 흔하지만, 회의에만 매달리는 사람은 반대로 드뭅니다.

Bir var ki, gün altında quruyan, bir də var ki, iclaslarda quruyan, suyunu çəkən, həyat hisslərini itirən.
태양 아래에서 마르는 것이 하나 있고, 또한 회의들에서 메말라가고, 자신의 수분을 빼고, 삶의 감각들을 상실하는 것도 하나 있습니다.

İclas qurusunu siz tanıyırsınız.
회의 중독자를 당신들은 알고 있습니다.

Adını bilməsəniz də, özünü yaxşı tanıyırsınız.
당신들은 이름을 알지 못하더라도, 그 자신을 잘 알고 있습니다.

Arıq bədənini qabağa əyib dizini bükərək sürətli addımlarla irəli gedən adamı siz küçədə, idarə qapılarında, pilləkənlərdə çox görürsünüz.
여윈 몸을 앞으로 숙이고 무릎을 굽히며 빠른 걸음들로 앞으로 가는 사람을 당신들은 거리에서, 사무실 문들에서, 계단들에서 많이 봅니다.

O, haraya tələsir?
그 사람은 어디로 급히 가나요?

İclasa.
회의로요.

Qoltuğundakı boz, sürtülmüş qovluq səliqəsiz yığılmış kağız-kuğuzla doludur.
겨드랑이 밑에 있는 회색의 마모된 서류철은 어지럽게 뒤섞인 종이들이 가득합니다.

Bunlar nədir?
이것들은 무엇입니까?

Protokol.
의사록입니다.

O, bütün ömrü boyu başıaşağı, dünyadan bixəbər, qaş-qabaqlı, sifəti bulud kimi tutulmuş, fikirli gəzir.
그는 평생 동안 고개를 숙이고, 세상으로부터 소식이 없고, 눈살을 찌푸리고, 먹구름처럼 표정이 굳어져 있고, 생각에 잠겨 돌아다닙니다.

Nəyi düşünür?
무엇을 생각합니까?

Qərarı...
결정을...

İclas qurusu üçün gecənin-gündüzün, yazın-payızın, istinin-soyuğun, yerin-göyün heç bir fərqi, əhəmiyyəti yoxdur.
회의 중독자에게는 밤낮이나 봄과 가을, 더위와 추위, 하늘과 땅이 그 어떤 차이도, 중요성도 없습니다.

Suların səsindən, çiçəklərin ətrindən, quşların mahnısından, musiqidən, gülüşdən, şənlikdən uzaq olan bu qaradinməz adamı görəndə kimisi heyrət edir, çoxunun da acığı gəlir.
물소리로부터, 꽃들의 향기로부터, 새들의 노래로부터, 음악으로부터, 웃음으로부터, 즐거움으로부터 멀리 있는 이 과묵한 사람을 볼 때 누군가는 경악하고 대다수는 또한 반감이 생깁니다.

Güman etməyin ki, iclas qurusu ancaq ictimai yerlərdə belədir.
회의 중독자가 단지 공적인 장소들에서만 이렇다고 추측하지 마세요.

Siz düşünürsünüz ki, evinə qayıdıb papağını çıxaranda, arvadı, uşağı ilə görüşəndə iclas qurusunun halı dəyişmiş olur, üzündə işıq, dodağında təbəssüm doğur?
당신은 그가 집으로 돌아가 모자를 벗을 때, 아내와 아이와 만날 때 회의 중독자의 상태가 변하게 되고, 얼굴에 빛이, 입술에 미소가 태어난다고 생각하십니까?

Yox.
아니요.

Səhv edirsiniz.
당신은 틀렸습니다.

O, ifadəli, prinsipli, müstəqim adamdır.
그는 분명하고, 원칙 있고, 곧은 사람입니다.

Onun şəxsi ailə həyatı özü də bir növ iclasdır.
그의 개인적인 가정생활 그 자체도 일종의 회의입니다.

O, bir dəfə qət etmişdir ki, iclas üçün yaranmışıq, başımız qərar hazırlamaq, barmaqlarımız protokol yazmaq, əllərimiz çəpik çalmaq, səsimiz çıxış etmək üçün bizə verilmişdir.
그는 일찍이 우리가 회의를 위해 태어났고, 우리의 머리는 결정을 준비하고, 우리의 손가락들은 의사록을 쓰고, 우리의 손들은 박수를 치고, 우리의 목소리는 발언을 하기 위해 우리에게 주어졌다고 단정지었습니다.

Onun fikrincə, bütün kainat da mühüm bir iclasdan sonra yaranmış və imzalanmış qərar üstündə dayanır.
그의 의견에 따르면, 모든 우주 또한 중요한 하나의 회의 후에 태어나고 서명된 결정 위에 서 있습니다.

İnanmırsan, başını qaldır, göyə bax.
믿지 못하겠다면 고개를 들어 하늘을 보십시오.

Gör neçə milyonlarla ulduzlar sədrlik edən ayın başına toplanmışdır.
수백만 개의 별들이 의장을 맡은 달의 주변에 모여 있는 것을 보십시오.

Min illərdən bəri göydə elə qızğın iclas gedir ki, bəzən gurultusu yerdə qulaqlara düşür.
수천 년 전부터 하늘에서 너무나 격렬한 회의가 진행되어서, 때로는 그 굉음이 땅에서 귀에까지 들립니다.

İclas qurusu arvadı Meyransa ilə belə danışır:
회의 중독자는 그의 아내 메이란사와 이렇게 말합니다.

- Yoldaş Meyransa, təklif var ki, mənim corablarımı yuyub qurudasınız.
"메이란사 동무, 내 양말을 빨아서 말려 주었으면 하는 제안이 있소."

Meyransa dinməyəndə o ayağa qalxır, qələmin küt ucunu stola döyüb danışır:
메이란사가 대답하지 않을 때 그는 일어납니다, 펜의 뭉툭한 끝을 책상에 두드리고 말합니다:

- Cavab üçün söz verilir yoldaş Meyransaya.
"답변을 위해 메이란사 동무에게 발언권을 주겠소."

İclas qurusunun iclaslar, qərarlar, nitqlər içində keçən və asanlıqla keçməyən həyatı neçə dəfə ailədə də silkələnmişdir.
회의 중독자의 회의들, 결정들, 연설들 속에서 지나가고 쉽게 지나가지 않는 삶이 몇 번이나 가족 안에서도 요동쳤습니다.

On səkkiz il əvvəl Quru, axşam iclasdan qayıdanda arvadını evdə görmədi.
18년 전 구루는 저녁에 회의에서 돌아왔을 때 그의 아내를 집에서 보지 못했습니다.

"Bu hansı iclasdadır gecənin bu vaxtında?" deyə ürəyində fikirləşdi.
"밤의 이 시간에 이 사람은 어느 회의에 있는가?"라고 그는 마음속으로 생각했습니다.

Çox keçmədi, qonşu qadın gəlib Qurunu təbrik etdi.
오래 지나지 않아, 이웃 여인이 와서 구루를 축하했습니다.

- Quru qardaş, gözünüz aydın olsun, bir yaxşı qızınız oldu.
"구루 형제님, 축하해요, 예쁜 딸이 생겼어요.

Meyransa xanım xəstəxanada sizi gözləyir.
메이란사 부인이 병원에서 당신을 기다리고 있어요."

Quru qadına nə muştuluq verdi, nə də cavab.
구루는 여인에게 사례금도 주지 않았고, 대답도 하지 않았습니다.

Qəzəb və dəhşət yağan üzü bir az da qaraldı, gözündə ildırımlar oynadı:
분노와 공포가 쏟아지는 그의 얼굴은 조금 더 어두워졌고, 눈 속에서 번개가 쳤습니다.

"Bu nəyə lazımdır?
"이것은 무엇에 필요합니까?

Görəsən bu barədə nə qərar olacaq?
이 일에 대해 무슨 결정이 내려질 것이라 봅니까?

Eşidənlər nə deyəcəklər?"
듣는 사람들이 무엇이라 말하겠습니까?"

Uşağı bələyib evə gətirdilər.
그는 아기를 포대기에 싸서 집으로 데려왔습니다.

Quru kağızlar aləmindən baş qaldırıb baxmadı da.
구루는 종이들의 세계에서 고개를 들어서 보지도 않았습니다.

Meyransa ərindən xahiş etdi ki, bir yaxşı ad tapsın.
메이란사는 남편에게 좋은 이름을 하나 찾아달라고 부탁했습니다.

İclas qurusu bu məsələni kluba, iclasa keçirtdi.
회의 중독자는 이 문제를 클럽과 회의에 회부했습니다.

Orada çox ad təklif olundu, ata razı olmadı, öz təklifində təkid etdi: - Məruzə.
그곳에서 많은 이름이 제안되었으나, 아버지는 동의하지 않았고 자신의 제안을 고집했습니다. - 메루제(보고서).

İclasdakılar qəhqəhə çəkib gülüşdülər və sonra çəpik çaldılar.
회의에 있던 사람들이 크게 웃고 서로 웃었습니다 그리고 나중에 박수를 쳤습니다.

Qızın adı qaldı Məruzə.
소녀의 이름은 메루저(보고서)로 남았습니다.

단어


sürtgəc 1. 강판 2. 흙손, 미장용 밀판 sürtkü 윤활제, 연고 sürtkü yağları 윤활유 sürtmə 문지름, 바름, 마찰 sürtmək 1. 문지르다, 비비다 2. (강판에) 갈다 3. (신발 등이) 쓸리게 하다, 까이게 하다, (쓸려서) 피부를 아프게 하다 4. 대고 문지르다, 접촉시키다, 접촉시키며 움직이다, 닿게 하다 5. 닦다, 윤을 내다, 광을 내다 6. 질질 끌다, 미루다, 지연시키다 sürtük 1. 닳은, 마모된 2. 뻔뻔한, 몰염치한 sürtük 프록코트 sürtüklük 1. 마모 상태 2. 뻔뻔함, 몰염치 sürtülmə 문질러짐, 마찰됨 sürtülmək 1. 마모되다, 닳다 2. 발려지다, 도포되다, 칠해지다 sürtünmə 마찰, 비빔 sürtünmək 몸을 비비다, 맞비비다 sürtüşkən 시비조의, 참견하기 좋아하는, 사람에게 시비 거는 것이 습관이 된, 사람에게 시비 거는 sürtüşkənlik 시비 거는 성미, 참견 sürtüşmə 서로 비빔, 말다툼, 시비 sürtüşmək 1. 서로 마찰하다, 맞닿다 2. 닿다, 부딪히다, 문질러지다, 스치다 3. 시비 걸다, 참견하다, 건드리다 qovluq 서류철, 폴더 bixəbər 모르는, 소식이 없는, 무지한 qaş-qabaqlı 찌푸린, 침울한 qaradinməz 1. 과묵한, 무뚝뚝한, 입이 무거운 2. 과묵한 사람 qaradinməzcə 말없이, 묵묵히, 침묵한 상태로, 삐친 것처럼 qaradinməzlik 과묵함, 무뚝뚝함 müstəqim 1. 곧은, 바른 2. 직접적으로, 곧게 3. 직설적인 müstəqimlik 직접성, 곧음 muştuluq 1. 희소식, 기쁜 소식, 낭보 2. 사례금, 팁, 보답 muştuluğa getmək 기쁜 소식을 전하러 가다, 즐거운 소식을 주기 위해 가다 muştuluğun borc olsun! (반어적으로) 참 좋은 소식이네!, 소식 한번 고맙네! muştuluqçu 전령, 기쁜 소식을 전하는 사람 muştuluqlama 기쁜 소식을 전함, 알림 muştuluqlamaq 기쁜 소식을 알리다, 좋은 소식을 전해주다, 좋은 소식을 주다, 즐거운 소식을 전달하다, 복음을 전하다 bələdiyyə 지방 자치 단체, 시청, 구청 bələdiyyələşdirilmə 지방 자치 단체 귀속화, 공영화 bələdiyyələşdirilmək 지방 자치 단체에 귀속되다, 공영화되다 bələdiyyələşdirilmiş 지방 자치 단체에 귀속된, 공영화된 bələdiyyələşdirmə 지방 자치 단체 귀속화 작업, 공영화 bələdiyyələşdirmək 지방 자치 단체로 귀속시키다, 공영화하다 bələdiyyət 숙지, 정통함, 안면 bələdləmə 파악함, 익힘, 안내함 bələdləmək 1. (지형 등을) 파악하다, 익히다, 눈여겨보다 2. 안내하다, 소개하다, 보여주다, 길을 가리키다 bələdlik 숙지, 경험, 잘 앎 bələk 포대기, 배냇저고리, 강보 bələkdən 요람에서부터, 아주 어릴 때부터, 아주 갓난아기 때부터, 어린 시절부터 bələkbağı 포대기 끈 bələkləmə 강보로 감쌈, 포대기질 bələkləmək 1. 포대기에 싸이다 2. 감싸다, 싸다 bələklənmək 포대기에 싸이다, 강보에 싸이다 bələkli 포대기에 감싸진, 강보에 싸인, 포대기를 한 bələkün 일년생 초본 bələmə 강보에 싸기, 포대기질 bələmək 아기를 천으로 감싸다, 포대기에 말다, 강보로 싸다, 포대기로 감싸다 bələn 산비탈 공터, 숲속 빈터 bələnmə 뒤덮임, 묻음 bələnmək 1. 포대기에 말리다, 천으로 감싸지다, 강보에 싸이다 2. 뒤덮이다, 묻다, 범벅이 되다 bələşmək 범벅이 되다, 묻다, 더러워지다 keçirtmək 넘기다, 회부하다, 통과시키다

=====

지문


MİKAYIL MÜŞFİQ
마카일 뮈슈픽

(1908-1939)

Mikayıl Mirzə Əbdülqədir oğlu İsmayılzadə (Müşfiq) 1908-ci ildə müəllim ailəsində anadan olmuşdur.
미카일 미르제 엡뒬게디르 오글루 이스마일자데 (뮈슈픽)는 1908년에 교사 가정에서 태어났습니다.

Ayyarımlıq olanda anası Züleyxanı, altı yaşında isə atası Mirzə Əbdülqədiri itirən Mikayıl, qardaş və bacıları ilə yetim qalır.
생후 한 달 반이었을 때 어머니 쥘레이하를, 여섯 살 때에는 아버지 미르제 엡뒬게디르를 잃은 미카일은 형제와 자매들과 함께 고아로 남습니다.

Yaxın qohumları uşaqları öz himayələrinə götürürlər.
가까운 친척들이 아이들을 자신들의 보호 아래로 데려갑니다.

Bu adamlardan nənəsi Qız-qayıtın Mikayıl üzərində böyük təsiri olmuşdur.
이 사람들 중에서 할머니 그즈-가이트가 미카일에 대해 큰 영향력이 있었습니다.

Qızqayıt nənə-nin söylədiyi nağıllar, bayatılar gələcək şairin zəngin xalq yara-dıcılığı ilə tanış olmasında mühüm rol oynamışdır.
그즈가이트 할머니가 말한 설화들, 바야트들은 미래의 시인이 풍부한 민족 문학과 접하는 데 중요한 역할을 했습니다.

O, ilk təhsilini Bakıda almış, sonra müəllimlər seminariyasında oxumuşdur.
그는 첫 교육을 바쿠에서 받았고, 이후 사범학교에서 공부했습니다.

1927-ci ildə Azərbaycan Dövlət Universi-tetinin Dil-Ədəbiyyat şöbəsinə daxil olmuş, 1931-ci ildə oranı bitirmiş və yeddi il Bakı məktəblərində müəllimlik etmişdir.
그는 1927년에 아제르바이잔 국립 대학교 언어문학과에 입학했고, 1931년에 그곳을 졸업한 뒤 7년 동안 바쿠 소재 학교들에서 교사로 근무했습니다.

Müşfiqin oxumağa böyük həvəsi var idi.
뮈슈픽은 읽기에 큰 열의가 있었습니다.

Gecələr çox vaxt zəif lampa işığında mütaliə edərdi.
그는 밤마다 자주 희미한 램프 불빛으로 독서를 하곤 했습니다.

Zəngin hafizəsi olduğundan oxuduğu bütün şeirləri yadında saxlaya bilirdi.
그는 풍부한 기억력이 있었기 때문에 그가 읽은 모든 시들을 그의 기억 속에 간직할 수 있었습니다.

Uşaq yaşlarından yaradıcılığa başlayan M.Müşfiqin ilk şeiri ("Bir gün") 1926-cı ildə, ilk kitabı ("Küləklər") 1930-cu ildə çap olunmuşdur.
어린 시절부터 창작 활동을 시작한 미카일 뮈슈픽의 첫 번째 시인 "어느 날"은 1926년에, 그의 첫 번째 책인 "바람들"은 1930년에 출판되었습니다.

Müşfiq, əsasən, lirik şairdir.
뮈슈픽은 기본적으로 서정 시인입니다.

Onun "Duyğu yarpaqları", "Yenə o bağ olaydı", "Sənin gözlərin", "Tar", "Gözəllik", "Ürək", "Mənim beşilliyim", "Bəxtiyar" şeirlərində insan hissləri, qəlb döyüntüləri məharətlə verilir.
그의 "감정의 잎사귀들", "다시 그 정원이었다면", "너의 눈동자", "타르", "아름다움", "심장", "나의 5개년 계획", "바흐티야르"와 같은 시들 속에서 인간의 감정들과 심장의 고동들이 능숙하게 묘사됩니다. 

Onun yaradıcılığında "Əbədiyyət nəğməsi", "Azadlıq dastanı", "Səhər", "Buruq-lar arasında" poemaları da mühüm yer tutur.
그의 작품 세계에서 "영원함의 노래", "자유의 서사시", "아침", "유정들 사이에서"와 같은 서사시들 또한 중요한 자리를 차지하고 있습니다.

Şair "Buruqlar arasında" poemasında Bakı neftçilərinin fədakarlığını təsvir etmiş, xalqlar dostluğu ideyasının tərənnümünə xüsusi yer vermişdir.
시인은 "유정들 사이에서"라는 서사시에서 바쿠 유전 노동자들의 헌신을 묘사했으며, 민족들 간의 우애 사상 찬양에 특별한 비중을 주었습니다.

M.Müşfiq orijinal əsərlər yazmaqla bərabər, tərcüməçiliklə də məşğul olmuşdur.
마카일 뮈슈픽은 독창적인 작품들을 집필하는 것과 더불어 번역 활동에도 종사했습니다.

Onun tərcümə etdiyi sənətkarlar sırasında Firdovsinin, Ömər Xəyyamın, Puşkinin, Lermontovun, Taras Şevçenkonun adları vardır.
그가 번역한 거장들 중에는 피르도우시, 외메르 헤이얌, 푸시킨, 레르몬토프, 타라스 셰브첸코의 이름들이 있습니다.

Mikayıl Müşfiq 1939-cu ildə vəfat etmişdir.
미카일 뮈슈픽은 1939년에 사망했습니다.

단어


məharətlə: 능숙하게, 솜씨 좋게 fədakar 헌신적인, 희생적인, 열성적인 fədakaranə 헌신적으로, 희생적으로 fədakarcasına 헌신적으로, 희생적으로, 희생 정신을 보여주며 fədakarlıq 헌신, 희생 fədakarlıqla 헌신적으로, 희생적으로

=====

지문


Körpənin əhvalatı heç yadımdan çıxmırdı.
그 아기의 이야기는 전혀 제 기억에서 잊히지 않았습니다.

Hara gedirdim, onun səsini eşidir, onun təbəssümünü görürdüm.
제가 어디를 가든, 저는 그의 목소리를 듣고, 그의 미소를 보았습니다.

Səndən xəbərsiz körpələr evinə getdim.
저는 당신 몰래 영아원에 갔습니다.

Həkimlər, tərbiyəçilər məni görən kimi tanıdılar.
의사들과 보육교사들은 저를 보자마자 알아봤습니다.

Onlar uşağı təhvil verərkən mənim adımı, harada işlədiyimi, uşağı harada, nə vaxt gördüyümü soruşdular.
그들은 아이를 인도할 때 저의 이름, 제가 어디에서 일하는지, 아이를 어디에서, 언제 보았는지를 물어보았습니다.

Körpələr evinin baş həkimi çox mədəni və istiqanlı adamdır.
영아원의 원장은 매우 교양 있고 따뜻한 사람입니다.

Biz onunla elə ilk görüşdən dostlaşmağa başlamışdıq.
저희들은는 그녀와 그야말로 첫 만남부터 친해지기 시작했습니다.

Tomris xanım ucaboylu, qara çatma qaşlı bir qadındır.
톰리스 여사님은 키가 크고, 검은 일자 눈썹을 가진 여성입니다.

Saçlarına dən düşüb.
그녀의 머리카락에는 흰머리가 희끗희끗하게 섞여 있습니다.

O, uşaqların üstündə yarpaq kimi əsir.
그녀는 아이들을 나뭇잎처럼 떨며 지극정성으로 보살핍니다.

Həyatının ən mənalı illərini xeyirxah bir işə - uşaqların tərbiyəsi işinə sərf edib. (Əlfi Qasımov)
그녀는 인생의 가장 의미 있는 시절을 선한 일, 즉 아이들을 교육하는 일에 바쳤습니다.

단어


saçlarına dən düşmək 머리가 희끗해지다 yarpaq kimi əsmək 1. 나뭇잎처럼 떨다 2. 지극정성으로 보살피다, 노심초사하다

Post a Comment

다음 이전