지문
SƏMƏD VURĞUN
세메드 부르군
(1906-1956)
Səməd Vurğun Yusif oğlu Vəkilov 1906-cı ildə Qazax rayonunun Yuxarı
Salahlı kəndində anadan olmuş və ibtidai təhsilini də doğulduğu kənddə
almışdır.
세메드 부르군 유시프 오글루 베킬로프는 1906년에 가자흐 지역의 유하르
살라흘르 마을에서 태어났었으며 초등 교육 또한 그가 태어난 마을에서
받았습니다.
1918-ci ildə S.Vurğunun ailəsi Qazax şəhərinə köçmüş və o, burada
seminariyaya daxil olub, təhsilini davam etdirmişdir.
1918년에 세메드 부르군의 가족은 가자흐 시로 이사했고, 그는 여기에서
사범학교에 입학해서, 학업을 이어갔습니다.
1924-cü ildə seminariyanı bitirən S.Vurğun həmin vaxtdan 1929-cu ilədək
Qazax, Quba və Gəncədə müəllimlik etmişdir.
1924년에 사범학교를 졸업한 세메드 부르군은 그때부터 1929년까지 가자흐,
구바 그리고 간자에서 교사 생활을 했습니다.
O, 1929-cu ildə təhsilini artırmaq məqsədilə Moskva Dövlət
Universitetinin Dil və Ədəbiyyat fakültəsinə daxil olub, iki il orada
oxumuşdur.
그는 1929년에 학업을 심화시키기 위한 목적으로 모스크바 국립 대학교의
어문학부에 입학해서, 2년 동안 거기에서 공부했습니다.
S.Vurğun 1931-ci ildə Bakıya qayıtmış, əvvəlcə Azərbaycan Dövlət
Elmi-Tədqiqat İnstitutu, sonra isə Azərbaycan Dövlət Pedaqoji İnstitutunun
aspiranturasında oxumuşdur.
세메드 부르군은 1931년에 바쿠로 돌아왔고, 처음에는 아제르바이잔 국립 과학
연구소에서, 그 다음에는 아제르바이잔 국립 사범 대학교의 대학원 과정에서
공부했습니다.
S.Vurğun hələ 1924-cü ildən başlayaraq yazdığı kiçik şeirləri ilə
oxucuların diqqətini cəlb etmişdir.
세메드 부르군은 이미 1924년부터 그가 쓴 그의 소품 시들로 독자들의 이목을
사로잡았습니다.
Onun "Şairin andı" adlı ilk şeirlər kitabı 1930-cu ildə çap
olunmuşdur.
그의 "시인의 맹세"라는 제목의 첫 번째 시집은 1930년에
출간되었습니다.
Bundan sonra 1932-ci ildə "Fanar", 1934-cü ildə "Könül dəftəri" şeirlər
kitabı nəşr edilmişdir.
이후 1932년에는 "등불", 1934년에는 "마음의 수첩"이라는 시집이
출간되었습니다.
Səməd Vurğun 1930-cu ildən başlayaraq bir sıra poemalar da
yazmışdır.
세메드 부르군은 1930년부터 시작해서 일련의 서사시들도 지었습니다.
Onun "Lökbatan", "Ölüm kürsüsü", "Bəsti", "Bakının dastanı", "Zəncinin
arzuları", "Muğan", "Aygün" və s. poemaları ədəbiyyatımızın ən gözəl
nümunələrindəndir.
그의 "뢰크바탄", "죽음의 의자", "베스티", "바쿠의 서사시", "흑인의 꿈",
"무간", "아이귄" 등 서사시들은 우리 문학의 가장 아름다운 사례들 중
하나입니다.
"Bəsti" poeması məşhur pambıq ustası, iki dəfə Sosialist Əməyi Qəhrəmanı
Bəsti Bağırovanın həyat və fəaliyyətinə həsr edilmişdir.
"배스티" 서사시는 유명한 목화 재배 전문가이자 두 차례 사회주의 노동 영웅
칭호를 받은 베스티 바기로바의 생애와 활동에 헌정되었습니다.
Burada şair Azərbaycan qadınının xoşbəxt həyat sürməsini, fəal bir
qüvvəyə çevrilməsini təsvir və tərənnüm edir.
여기서 시인은 아제르바이잔 여성이 행복한 삶을 영위하고 능동적인 주체로
거듭나는 모습을 묘사하고 찬양합니다.
S.Vurğun Azərbaycan ədəbiyyatı tarixində bir dramaturq kimi də şərəfli
yer tutur.
세메드 부르군은 아제르바이잔 문학사에서 극작가로서도 명예로운 자리를
차지하고 있습니다.
O, "Vaqif", "Xanlar", "Fərhad və Şirin", "İnsan" kimi mənzum pyeslərin
müəllifidir.
그는 "바기프", "한라르", "파르하드와 쉬린", "인간"과 같은 운문 희곡들의
저자입니다.
"Vaqif" pyesi XVIII əsrdə yaşamış görkəmli Azərbaycan şairi Molla Pənah
Vaqifin həyat və fəaliyyətinə həsr edilmişdir.
"바기프" 희곡은 18세기에 살았던 저명한 아제르바이잔 시인 몰라 페나흐
바기프의 삶과 활동에 헌정되었습니다.
Bu əsərdə eyni zamanda qəhrəmanlıq, mərdlik, Qafqaz xalqlarının möhkəm
dostluğu, mehribanlığı tərənnüm edilir.
이 작품에서는 동시에 영웅주의, 용맹함, 카프카스 민족들의 굳건한 우정과
다정함이 찬양됩니다.
Səməd Vurğun həm də görkəmli ədəbiyyatşünas idi.
세메드 부르군은 또한 뛰어난 문학 연구가였습니다.
Ədəbiyyat məsələlərinə dair onun çoxlu məqalələri vardır.
문학 문제들에 관한 그의 많은 논문들이 있습니다.
S.Vurğunun əsərlərinin bir çoxu rus, ukrayna, belorus, erməni, gürcü,
qazax, özbək, tatar, türkmən, qırğız, tacik, latış və s. dillərə tərcümə
edilmişdir.
세메드 부르군의 작품들의 상당수는 러시아어, 우크라이나어, 벨라루스어,
아르메니아어, 조지아어, 카자흐어, 우즈베크어, 타타르어, 투르크멘어,
키르기스어, 타지크어, 라트비아어 등 여러 언어로 번역되었습니다.
Onun pyesləri bir sıra xalqların teatr səhnələrində dəfələrlə tamaşaya
qoyulmuşdur.
그의 희곡들은 여러 민족의 극장 무대들에서 여러 번 공연에
올려졌습니다.
S.Vurğun tərcümə sahəsində də böyük fəaliyyət göstərmişdir.
세메드 부르군은 번역 분야에서도 큰 활동을 보여주었습니다.
O, məşhur rus şairi A.S.Puşkinin "Yevgeni Onegin" mənzum romanını,
M.Qorkinin "Qız və ölüm" poemasını, gürcü şairi Ş.Rustavelinin "Pələng
dərisi geymiş pəhləvan" poemasının bir hissəsini və s. Azərbaycan dilinə
tərcümə etmişdir.
그는 유명한 러시아 시인 A.S.푸시킨의 "예브게니 오네긴" 운문 소설을,
M.고리키의 "소녀와 죽음" 서사시를, 조지아 시인 루스타벨리의 "호랑이 가죽을
입은 용사" 서사시의 일부분 등을 아제르바이잔어로 번역했습니다.
S.Vurğun görkəmli sənətkar olmaqla bərabər, həm də bacarıqlı elm xadimi
idi.
세메드 부르군은 뛰어난 예술가이자 동시에 또한 유능한 학자였습니다.
O, 1954-cü ildə Azərbaycan SSR Elmlər Akademiyasının həqiqi üzvü
seçilmişdir.
그는 1954년에 아제르바이잔 SSR 과학 아카데미의 정회원으로
선출되었습니다.
S.Vurğun ictimai xadim kimi bir sıra məsul vəzifələrdə, o cümlədən
Azərbaycan Yazıçılar İttifaqının sədri, Xarici Ölkələrlə Mədəni Əlaqələr
Cəmiyyətinin sədri, Respublika Elmlər Akademiyası prezidentinin müavini
vəzifəsində çalışmışdır.
세메드 부르군은 사회 활동가로서 여러 책임 있는 직책들에서, 구체적으로
아제르바이잔 작가 동맹 의장, 대외 문화 교류 협회장, 공화국 과학 아카데미
부원장의 직위에서 근무하였습니다.
S.Vurğunun un yaradıcılığı yüksək qiymətləndirilmişdir.
세메드 부르군의 창작 활동은 높게 평가받았습니다.
Ona Respublikanın əməkdar incəsənət xadimi, xalq şairi kimi fəxri adlar
verilmişdir.
그에게는 공화국 공로 예술가, 인민 시인과 같은 명예 칭호들이
수여되었습니다.
O, bir sıra orden və medallarla təltif olunmuşdur.
그는 여러 훈장과 메달을 받았습니다.
Səməd Vurğun 1956-cı ildə Bakıda vəfat etmişdir.
세메드 부르군은 1956년에 바쿠에서 사망했습니다.
단어
müavin 부-, 차관, 대리인, 보좌관 müavinət 보조금, 지원금, 원조 müavinət
etmək 돕다, 원조를 제공하다, 보조하다, 원조하다 müavinlik 부직, 차석의
직무 müavinlik etmək 보좌하다, 대리직을 맡다 müavinlikdən çıxmaq 부관
직책에서 물러나다, 대리 직책에서 물러나다, 부직에서 사임하다
=====
지문
Xalqlar arasında, xüsusilə, Qafqaz xalqları arasındakı dostluq Y.Vəziri
dövrünün mütərəqqi fikirli sənətkarı kimi çox düşündürürdü.
민족들 사이에서, 특히 카프카스 민족들 간의 우정은 Y.Vəziri를 시대의
진보적인 사고를 가진 예술가로서 깊이 생각하게 만들었습니다.
O, açıq görürdü ki, Azərbaycan və gürcü xalqlarının həqiqi səadəti
onların birliyindən, dostluğundan asılıdır.
그는 아제르바이잔과 조지아 민족들의 진정한 행복이 그들의 단결과 우정에
달려 있다는 것을 명확히 보고 있었습니다.
Ədib bu dostluğun gücünə böyük əhəmiyyət verdiyinə görə bədii
yaradıcılığında da bunu əsas amillərdən birinə çevirirdi (Qulu
Xəlilov).
작가는 이 우정의 힘에 큰 의미를 두었기 때문에 예술적 창작에서도 이것을
주요 요인 중 하나로 변화시켰습니다.
=====
지문
SÜLEYMAN RÜSTƏM
쉴레이만 뤼스템
(1906-1989)
Süleyman Əliabbas oğlu Rüstəmzadə (Süleyman Rüstəm) 1906-cı ildə Bakıda
dəmirçi ailəsində anadan olmuşdur.
쉴레이만 엘리아뱌스 오글루 뤼스템자데(쉴레이만 뤼스템)는 1906년에
바쿠에서 대장장이 집안에서 태어났습니다.
O, uşaq yaşlarında dəmirçixanada atasına kömək edərdi.
그는 어린 시절에 대장간에서 아버지를 돕곤 했습니다.
Şair ibtidai təhsilini Bakıda məşhur müəllim və ədib Süleyman Sani
Axundovun müdir olduğu məktəbdə almışdır.
시인은 초등 교육을 바쿠에서 유명한 교사이자 작가인 쉴레이만 사니
아훈도프가 교장으로 있던 학교에서 받았습니다.
S.S.Axundov S.Rüstəmə dörd il dərs demiş və şagirdində ədəbiyyata böyük
maraq oyatmışdır.
S.S.아훈도프는 쉴레이만 뤼스템에게 4년 동안 수업을 가르쳤으며 제자에게
문학에 대한 큰 관심을 불러일으켰습니다.
Şair öz sevimli müəllimi haqqındakı xatirəsində yazır:
시인은 자신의 사랑하는 스승에 대한 회고록에서 다음과 같이
기술합니다:
"Çox vaxt o, bizə əzbərdən hekayələr, nağıllar söylərdi.
그는 자주 우리에게 암기한 이야기와 동화들을 들려주곤 했습니다.
Sonra həmin eşitdiyimiz nağılları, hekayələri ayrıca kitabça şəklində
nəşr olunmuş görərdik.
나중에 우리는 그 들었던 동화와 이야기들이 별도의 소책자 형태로 출판된
것을 보게 되었습니다.
Şəxsən məndə ədəbiyyata maraq oyandıran müəllimlərdən biri də Süleyman
Sanidir.
개인적으로 내게 문학에 대한 관심을 불러일으킨 교사들 중 한 명 또한
쉴레이만 사니입니다.
Ucadan qiraət dərsində həmişə o, məni ayağa qaldırar və hekayələri mənə
oxutdurardı.
낭독 수업 시간에 항상 그는 저를 일으켜 세웠고, 이야기들을 제게 읽게
시키곤 했습니다.
Mən yoldaşlarım arasında gözəl hekayə oxumağımla fəxr edərdim".
저는 제 친구들 사이에서 아름다운 이야기를 읽는 것을 자랑스러워하곤
했습니다."
S.Rüstəm iki il Azərbaycan Dövlət Universitetində oxuduqdan sonra 1929-cu
ildə təhsilini davam etdirmək üçün Moskva Dövlət Universitetinə daxil
olmuşdur.
쉴레이만 뤼스템은 2년 동안 아제르바이잔 국립 대학교에서 공부한 후에
1929년에 학업을 계속하기 위해 모스크바 국립 대학교에 입학했습니다.
S.Rüstəm hələ orta məktəbdə oxuduğu zaman bir sıra şeirlər
yazmışdır.
쉴레이만 뤼스템은 아직 중학교에서 공부하던 때에 여러 편의 시를
썼습니다.
1927-ci ildə şairin "Ələmdən nəşəyə" adlı ilk şeirlər kitabı çap
edilmişdir.
1927년에 시인의 "슬픔에서 기쁨으로"라는 제목의 첫 시집이
출판되었습니다.
Onun bir sıra şeirləri vətəndaş müharibəsi mövzusunda yazılmışdır.
그의 여러 편의 시들은 내전을 주제로 쓰였습니다.
"Qolsuz qəhrəman", "Partizan Əli", "Çapayev" və s. kimi şeirlərini şair
vətəndaş müharibəsi qəhrəmanlarına həsr etmişdir.
"팔 없는 영웅", "파르티잔 알리", "차파예프" 등과 같은 시들을 시인은
내전의 영웅들에게 바쳤습니다.
S.Rüstəm Böyük Vətən müharibəsi illərində "Qəhrəmanın vəsiyyəti", "And",
"Ana və poçtalyon" və s. şeirlər yazmışdır.
쉴레이만 뤼스템은 제2차 세계대전 시기에 "영웅의 유언", "맹세", "어머니와
우체부" 등의 시를 썼습니다.
Müharibədən sonra onun "Qafurun qəlbi", "İki sahil", "Lirik şeirlər",
"Seçilmiş əsərləri" və s. kitabları çapdan çıxmışdır.
전쟁 후에는 그의 "가푸르의 심장", "두 해안", "서정시", "선집" 등의 책들이
출간되었습니다.
"İki sahil" adlı şeirlər kitabı üçün S.Rüstəm 1950-ci ildə Dövlət
mükafatına layiq görülmüşdür.
"두 해안"이라는 제목의 시집으로 쉴레이만 뤼스템은 1950년에 국가상을
수상했습니다.
1940-cı ildə S.Rüstəmin "Qaçaq Nəbi" adlı mənzum tarixi dramı tamaşaya
qoyulmuşdur.
1940년에 쉴레이만 뤼스템의 "가차크 네비"라는 제목의 운문 역사 드라마가
무대에 올랐습니다.
Bu əsərdə xalq qəhrəmanı Qaçaq Nəbinin bəylərə, xanlara, çar məmurlarına
qarşı apardığı mübarizə təsvir olunur.
이 작품에서 민중 영웅 가차크 네비가 베이들, 칸들, 차르 관리들에 맞서 벌인
투쟁이 묘사됩니다.
Azərbaycan poeziyasının inkişafındakı xidmətlərinə görə S.Rüstəmə
Azərbaycanın xalq şairi və Sosialist Əməyi Qəhrəmanı fəxri adları
verilmişdir.
아제르바이잔 시 문학 발전의 공로로 쉴레이만 뤼스템에게 아제르바이잔 인민
시인과 사회주의 노동 영웅이라는 명예로운 칭호들이 수여되었습니다.
S.Rüstəm görkəmli ictimai xadim kimi də məşhur idi.
쉴레이만 뤼스템은 저명한 사회 활동가로서도 유명했습니다.
O, dəfələrlə Azərbaycan Ali Sovetinə deputat seçilmişdir.
그는 여러 차례 아제르바이잔 최고 소비에트 의원으로 선출되었습니다.
Süleyman Rüstəm 1989-cu ildə Bakıda vəfat etmişdir.
쉴레이만 뤼스템은 1989년에 바쿠에서 사망했습니다.
단어
dəmirçixana 대장간 qiraət 1. 낭독, 낭송 2. 읽기, 독서, 열람 qiraət etmək
책을 읽다, 낭독하다, 독서하다 qiraətlə məşğul olmaq 독서에 몰두하다 qiraət
zalı 열람실, 독서실 qiraət otağı 열람실, 독서실 qiraət koması 마을 간이
독서실, 문화 보급소 qiraətçi 낭독자, 독자, 열람자 qiraətxana 독서실,
도서실, 열람소 qiraətxanaçi 독서실 관리인, 독서실장, 독서실 직원,
사서
=====
지문
MƏMMƏD RAHİM
멤메드 라힘
(1907-1977)
Məmməd Rahim Abbas oğlu Hüseynov 1907-ci ildə Bakıda anadan olmuş və
ibtidai təhsilini də burada almışdır.
멤메드 라힘 압바스 오글루 휘세이노브는 1907년 바쿠에서 태어났으며 초등
교육 또한 이곳에서 받았습니다.
O, 1929-cu ildə Azərbaycan Dövlət Universitetinə daxil olmuş və 1932-ci
ildə oranı bitirdikdən sonra bir neçə il Bakı məktəblərində müəllim
işləmişdir.
그는 1929년 아제르바이잔 국립 대학교에 입학했고, 1932년 그곳을 졸업한 후
몇 년 동안 바쿠의 학교들에서 교사로 근무했습니다.
M.Rahim hələ orta məktəbdə oxuduğu zaman şeir yazmağa başlamışdır.
멤메드 라힘은 아직 중학교에서 공부할 때 시를 쓰기 시작했습니다.
Bu barədə şair özü belə yazır:
이 일에 대해 시인은 스스로 이렇게 적고 있습니다.
"Şeir yazmağa başlamağımın həyatda ən sevincli tarixi belə oldu: 23
nömrəli məktəbdə oxuyarkən Mirzə Zəkəriyyə adlı bir müəllimimiz vəfat
elədi.
"내가 시를 쓰기 시작한 내 생애 가장 기쁜 역사적 순간은 이러했습니다. 23번
학교에서 공부하던 중 미르제 제케리예라는 이름의 우리 선생님 한 분이 세상을
떠나셨습니다.
Onun xatirəsinə həsr ediləcək divar qəzeti çıxarmaq üçün ədəbiyyat
müəllimimiz şagirdlərə şeir, balaca hekayə və təəssürat yazmağı tövsiyə
etdi.
그분의 추모를 위해 제작될 벽보를 만들기 위해 우리 문학 선생님께서는
학생들에게 시, 짧은 이야기와 소감을 써볼 것을 권하셨습니다.
Mən sabahı günü müəllimə bir səhifəlik yazı təqdim etdim.
나는 이튿날 선생님께 한 페이지 분량의 글을 제출했습니다.
Ədəbiyyat müəllimim məni müdiriyyət otağına apardı.
나의 문학 선생님께서는 나를 교장실로 데려가셨습니다.
Orada müəllimlərə təqdim edib, təriflədi.
그곳에서 다른 선생님들께 나를 소개하며 칭찬해 주셨습니다.
O gündən mən "Məktəbin şairi" kimi tanınmağa başladım".
그날부터 나는 "학교의 시인"으로 알려지기 시작했습니다."
M.Rahimin "Gördüm" adlı ilk şeiri 1926-cı ildə "Gənc işçi" qəzetində dərc
edilmişdir.
멤메드 라힘의 '나는 보았다'라는 이름의 최초의 시는 1926년 "젊은 노동자"
신문에 게재되었습니다.
1930-cu ildə M.Rahimin "Arzular" adlı ilk şeirlər məcmuəsi çap
olundu.
1930년에 멤메드 라힘의 "소망들"이라는 제목의 첫 시집이
출판되었습니다.
Bundan sonra şairin "İkinci kitab", "Partizanın tüfəngi", "Vətən
sevgisi", "Xəzər sularında", "Sevgi", iki cildlik "Seçilmiş əsərləri" və
s. kitabları çap olunmuşdur.
이후 시인의 "두 번째 책", "파르티잔의 소총", "조국 사랑", "카스피해에서",
"사랑", 두 권으로 된 "선집" 등의 책들이 출간되었습니다.
M.Rahimin yaradıcılığında lirika üstünlük təşkil edir.
멤메드 라힘의 창작에서 서정시는 주를 이룹니다.
Əsas etibarı ilə ictimai məzmuna malik olan bu lirika onun poemalarında
da mühüm yer tutur.
기본적으로 사회적 내용을 가진 이 서정시는 그의 서사시들에서도 중요한
자리를 차지하고 있습니다.
Belə ki, Məmməd Rahimin poemalarında hadisələrin və insanların təsvirində
dərin ümumiləşdirici mühakimələrlə yanaşı, lirik hiss və həyəcanlar da
mühüm yer tutur.
이처럼, 멤메드 라힘의 서사시에서 사건과 인물 묘사에는 심오하고 보편적인
관점과 더불어, 서정적인 감정과 설렘 또한 중요한 비중을 차지합니다.
Onun "Qırx qız", "Arzu qız", "Ölməz qəhrəman", "Natəvan" və s. poemaları
buna misal ola bilər.
그의 "사십 명의 소녀", "희망 소녀", "불멸의 영웅", "나테반" 등 서사시들이
이에 대한 예시라고 할 수 있습니다.
Şairin Böyük Vətən müharibəsi mövzusuna həsr etdiyi "Leninqrad
göylərində" poeması 1948-ci ildə Dövlət mükafatına layiq
görülmüşdür.
시인이 대조국전쟁 주제에 헌정한 "레닌그라드의 하늘 아래" 서사시는
1948년에 국가상을 받았습니다.
Poemada adamların böyük vətənpərvərlik, insanpərvərlik və həqiqi dostluq
hissləri tərənnüm edilir.
서사시에서는 사람들의 위대한 애국심, 인도주의, 그리고 진실한 우정의
감정들이 찬양되고 있습니다.
Poemanın qəhrəmanlarından biri bakılı Hüseynbala Əliyevdir.
사시의 영웅들 중의 한 명은 바쿠 출신의 휘세인발라 엘리예프입니다.
17 yara alan bu qəhrəman son nəfəsinədək Leninqradı müdafiə edir və
ölümlə pəncələşərək təyyarəsini sağ-salamat yerə endirir.
17군데 부상을 당한 이 영웅은 마지막 숨을 거둘 때까지 레닌그라드를
수호하며 죽음과 맞서 싸워 자신의 비행기를 안전하게 착륙시킵니다.
Yoldaşları onun təyyarədən çıxmadığını görüb qabağına yüyürürlər.
동료들은 그가 비행기에서 나오지 않는 것을 보고 앞으로 달려갑니다.
Lakin təyyarəni qanla dolu, Hüseynbalanı isə çoxdan ölmüş görüb, onun son
dəqiqələrdə göstərdiyi qəhrəmanlığa heyran olurlar.
그러나 비행기가 피로 가득 차 있고 휘세인발라가 이미 오래전에 죽은 것을
보고, 그가 마지막 순간들에 보여준 영웅적인 모습에 감탄합니다.
Hüseynbala tək deyildir, onun Aleksey və Varya kimi döyüş dostları
vardır.
휘세인발라는 혼자가 아니며, 그에게는 알렉세이와 바랴 같은 전우들이
있습니다.
Şair poemada bu dostlardan da bəhs edir.
시인은 서사시에서 이 전우들에 대해서도 언급합니다.
M.Rahim həm də yaxşı tərcüməçi olmuşdur.
멤메드 라힘은 또한 훌륭한 번역가였습니다.
Onun Puşkin və Lermontovdan tərcümələri bədii tərcümənin yaxşı
nümunələrindən sayıla bilər.
그의 푸시킨과 레르몬토프 번역본들은 문학 번역의 좋은 사례들로 간주될 수
있습니다.
Şairin ədəbi fəaliyyəti yüksək qiymətləndirilmiş, ona Azərbaycanın xalq
şairi, əməkdar incəsənət xadimi adı verilmiş, bir sıra orden və medallarla
təltif edilmişdir.
시인의 문학적 활동은 높게 평가되었으며, 그에게 아제르바이잔 인민 시인,
공로 예술가 칭호가 수여되었고, 여러 훈장과 메달들로 포상되었습니다.
Məmməd Rahim 1977-ci ildə Bakıda vəfat etmişdir.
멤메드 라힘은 1977년에 바쿠에서 사망했습니다.
단어
üstünlük təşkil etmək 주를 이루다, 지배적이다, 우세를 점하다 əsas etibarı
ilə 기본적으로, 주로 ümumiləşdirici 일반화하는, 보편적인 pəncə 1. 손,
손바닥 2. 앞발, 발바닥 3. 발바닥, 발 앞부분 4. 신발 밑창 앞부분 5. 한
움큼, 한 줌 6. 한 줌, 한 움큼 7. 쟁기발, 경운기날 8. 아귀, 손아귀, 마수
pəncə-pəncəyə gəlmək 맞붙다, 격돌하다 pəncəsindən qurtarmaq 손아귀에서
벗어나다, 자유로워지다, 마수에서 탈출하다 pəncəsindən xilas olmaq
손아귀에서 벗어나다, 자유로워지다, 마수에서 탈출하다 pəncəsinə düşmək
손아귀에 들어가다, 붙잡히다 pəncəsinə keçmək 손아귀에 들어가다, 붙잡히다
pəncə-pəncə 꽃무늬가 있는, 화려한 무늬의 pəncəkeş 빵 무늬 도장 pəncələmə
움켜쥠, 손으로 집음 pəncələmək 움켜쥐다, 손으로 (밥 등을) 집어 먹다
pəncələşmə 격투, 투쟁, 다툼 pəncələşmək 맞붙다, 싸우다, 투쟁하다, 사투를
벌이다, 격투하다 pəncərə 1. 창문 2. 공강, 빈 시간 pəncərəaltı 창문턱, 창대
pəncərəli 1. 창문이 있는 2. 공강이 있는, 중간에 비는 pəncərəsiz 창문이
없는 pəncərəüstü 상인방, 창문 윗부분 pəncəüzgəclilər (실러캔스 등)
총기어류
댓글 쓰기