지문
DİLARA
딜라라
(hekayədən bir parça)
(이야기 중 일부)
Günəşin son vərəmli tellərinin duydurduğu iyrənc bir sükut içində ana
ağlayır, ata ağlayır, zavallı qızcığaz da, bu fəlakətə səbəb olmuş kimi,
qorxudan qımıldanmayıb, yavaşdan için-için ağlayırdı.
태양의 마지막 병색 짙은 가닥들이 느끼게 하는 혐오스러운 하나의 침묵
속에서 어머니가 울고, 아버지가 울고, 가련한 어린 딸 또한 이 재앙의 원인이
된 것처럼 무서워서 미동도 하지 않은 채 나직이 흐느껴 울고
있었습니다.
Səadət şərbətini tapıb içərkən, qədəhi salıb qırmaq, xoşbəxtlik yolunu
tapıb, tam məqsədə çatırkən bir fəlakətə uğrayıb məhv olmaq nə qədər acı
olsa da, adi bir şey deyilmidir?
행복의 시럽을 찾아 마실 때 잔을 떨어뜨려 깨는 것, 행복의 길을 찾아 온전한
목적지에 도달할 때 하나의 재앙을 당해 파멸하는 것이 얼마나 고통스럽다
해도, 흔한 일이 아니겠나요?
Gün batar-batmazda idi.
해는 지기 직전이었습니다.
Palçıqçı Bəşir donluğunu almış, borcları ilə tutuşduraraq evə
qayıdırdı.
미장공 베시르는 봉급을 받았고, 빚들과 대조해보며 집으로 돌아가고
있었습니다.
Xəstələnmiş, borca düşmüşdü.
그는 병이 들었었고, 빚을 지게 되었었습니다.
Bu gün bütün borcları bitir, hətta bir qədər artıq pulu da qalırdı.
오늘 그의 모든 빚이 끝나고, 심지어 약간의 남은 돈도 있었습니다.
Kiçik qızı Dilara üçün yemişdən-zaddan almaq istəyirdi, paltarı da yox
idi, amma hələ pulu çatmırdı.
그는 어린 딸 딜라라를 위해 과일 같은 것을 사고 싶었고, 옷도 없었지만,
아직 돈이 충분하지 않았습니다.
Küçədən, müəllimləri başda olmaq üzrə, təmiz geyimli, gülərüzlü
kiçik-kiçik qızlar, uşaqlar böyük bir intizam və əzəmətlə haraya isə
gedirlərdi.
거리에서, 그들의 선생님들이 선두에 있는 채로, 깨끗한 옷차림의, 웃는
얼굴의 작은 작은 소녀들, 아이들이 커다란 하나의 규율과 위엄으로 어딘가로
가고 있었습니다.
Bəşir durdu, baxdı: nə qədər də dinc, təmiz, sevimlidirlər!..
베시르는 멈춰 서서 보았습니다. 얼마나 평온하고, 깨끗하고,
사랑스러운지!..
Qızını xatırladı:
그는 그의 딸을 떠올렸습니다.
"Zavallı ayaqyalın, köhnə, çirkli bir köynəklə gəzir.
"걔는 가련하게도 맨발로, 낡고, 더러운 셔츠를 입고 돌아다녀.
Bu cür geyinərsə, belə görünərmi?
이런 식으로 입는다면, 이렇게 보일까?
Dilara bunlardan da yaraşıqlıdır.
딜라라는 이들보다도 더 아름다워.
Belə geyinərsə, lap gözəl görünər...
이렇게 입는다면, 훨씬 예쁘게 보일 거야...
O da bu uşaqların arasında olsaydı, nə olardı?"
걔 또한 이 아이들의 사이에 있었다면, 어땠을까?"
Bu fikirlər sıra ilə Bəşirin başından bulanlıq bir kölgə kimi
keçirdi.
이 생각들이 순서대로 베시르의 머릿속으로부터 흐릿한 하나의 그림자처럼
지나가고 있었습니다.
Birdən nə isə anlaşılmaz bir duygu onu çulğadı, məchul bir qüvvənin
təsiri altında nə etdiyini özü də bilməyərək qaçıb, ömründə xatırlamadığı
bir cəsarətlə müəlliməyə yanaşdı.
갑자기 무엇인가 이해할 수 없는 감정이 그를 감쌌고, 그는 알지 못하는 힘의
영향 아래에서 무엇을 하는지 그 자신도 알지 못한 채 달려가서, 그의 평생
동안 기억하지 못한 용기로 여교사에게 다가갔습니다.
- Ay xanım...
"저기, 선생님..."
Dili dolaşdı, nə deyəcəyini bilmirdi.
그는 혀가 꼬였고, 무엇을 말해야 할지 알지 못했습니다.
Müləllimə iri gözləri ilə Bəşirə baxdı.
여교사는 커다란 눈으로 베시르를 보았습니다.
- Bağışla, xanım, səndən bir təvəqqəm var...
"용서하십시오, 선생님, 당신에게 부탁이 있습니다...
Mən özüm palçıqçıyam.
저는 미장공입니다.
Bir balaca qızım var.
제게는 어린 딸이 있습니다.
Onu soruşuram ki, onu neylim? deyə soruşdu.
그녀에 대해 여쭙고 싶은데, 그 아이를 어떻게 하면 좋겠습니까?" 라고
물었습니다.
Ona elə gəlirdi ki, müəllimə indi bu cəsarətlə ona yanaşdığı üçün
acıqlanacaq, söyəcək, ya da bir acı söz deyəcəkdir.
그는 여교사가 지금 이런 용기로 자기에게 다가왔다는 이유로 화를 내거나,
욕을 하거나, 또는 모진 말을 할 것만 같았습니다.
Müəllimə mülayim bir baxışla Bəşirin üzünə baxdı:
여교사는 온화한 눈길로 베시르의 얼굴을 바라보았습니다.
- Əmi, qızın neçə yaşındadır?
"아저씨, 당신의 딸은 몇 살이에요?"
"Əmi" sözü Bəşiri şaşırdı.
'아저씨'라는 말은 베시르를 당황하게 했습니다.
Bu gözəl geyimli, böyük nəcabətli qadından bu sözü eşitməyə, sanki özünü
layiq bilmirdi.
그는 이 아름다운 옷을 입은 매우 고귀한 여성으로부터 이 말을 듣는 것에,
마치 자기가 어울리지 않는다고 여기는 것 같았습니다.
- Səkkiz yaşında.
"8살이에요."
- Əmi, indi vaxt keçmiş, lakin hər halda gətir, bir cür düzəldərik.
"아저씨, 지금은 때가 지났지만, 어쨌든 데려오세요, 어떻게든 해결해
봐요."
- Haraya! Nə vaxt?
"어디로요! 언제요?"
Beləliklə, sözləşdilər.
이렇게 그들은 약속했습니다.
Sabah Bəşir qızını müəllimənin yanına aparacaqdı.
내일 베시르는 딸을 선생님에게 데려가기로 했습니다.
Əvvəl bir qədər yeyinlədi.
그는 처음에는 조금 빨리 걸었습니다.
Sonra yavaşıdı.
그러다 그는 천천히 걸었습니다.
Düşünürdü:
그는 생각했습니다.
"Nə mülayim adamdır!
"얼마나 온화한 사람인가!
Qızı da gözəl geyinəcək, oxumuş olacaq, qonşuları onu
tərifləyəcəklər.
딸도 예쁘게 입을 것이고, 교육을 받게 될 것이며, 이웃들이 그녀를 칭찬할
거야.
Bəlkə, bu zaman o da müəllimə kimi olacaqdır.
어쩌면 그때가 되면 그 아이도 선생님처럼 될 거야.
Lakin qızı ayaqyalın necə aparsın?
하지만 딸을 맨발로 어떻게 데려간단 말인가?
Arvadı nə deyəcəkdir?"
아내는 뭐라고 말하지?"
O, birdən dayandı. Özünü itirmişdi...
그는 갑자기 멈춰 섰습니다. 그는 당황했습니다...
Kömür meydanına doğru yönəldi, bir cüt köhnə çəkmə, bir köhnə libas da
alıb evə qayıtdı.
그는 석탄 광장 쪽으로 향했고, 낡은 장화 한 켤레, 낡은 옷 한 벌도 사서
집으로 돌아왔습니다.
Dilara qışın soyuğuna baxmayaraq, bir cırıq köynəyi ilə onu qarşılayıb,
ətəyindən yapışdı.
딜라라는 겨울의 추위에도 불구하고, 한 벌의 찢어진 셔츠 차림으로 그를
맞이했고, 옷자락을 붙잡았습니다.
- Ay ata, o nədir? O çəkmələr kimindir? - deyə, tez-tez, təəccüblə
soruşdu.
"아, 아빠, 그거 뭐에요? 그 장화들은 누구 것이에요?"라며, 연달아, 놀라서
물었습니다.
Bəşir son vaxtlar evə heç bir paltar və bu kimi şey almırdı, xüsusilə
çəkmə, çox təəccüblü idi.
베시르는 최근에 집에 어떤 옷 및 이와 같은 것을 사 오지 않고 있었고, 특히
장화는, 매우 놀라운 일이었습니다.
Evdə çəkmə geyən yox idi.
집에는 장화를 신는 사람이 없었습니다.
Heç başmaq tapılmırkən, birdən-birə çəkmə... kimsənin ağlına
yerləşmirdi.
신발조차 찾을 수 없는데, 갑자기 장화라니... 누구도 이해할 수
없었습니다.
Dilaranın səsinə çıxan anası da şaşırmışdı.
딜라라의 목소리에 나온 그녀의 어머니도 놀랐습니다.
- Balam, bunlar nədir?
"여보, 이것들은 무엇인가요?
Qudurmuşsan?..
당신 미쳤나요?"
- Arvad, heç danışma, işi dəyişdirmişəm.
"여보, 아무 말도 하지 마. 나는 일을 바꿨어."
- Bunlar kimindir?
"이것들은 누구 것이에요?"
- Almışam.
"내가 샀어."
- Doğrudan kimindir?
"진짜로 누구 것이에요?"
- Vallah almışam.
"정말로 샀어.
Hələ bu harasıdır!
이건 시작일 뿐이야!
Ay qız, yüyür bir əl-ayağını yu, gəl, bir gör bunlar necə olur?
딸아, 얼른 가서 손발 좀 씻고 와라, 이게 얼마나 잘 어울리는지 한번
볼래?"
- Ay kişi, nə əcəb?
"여보, 이게 웬일이에요?"
- Hələ sabah Dilaranı məktəbə aparacağam!
"게다가 내일 딜라라를 학교에 데려갈 거야!"
- Necə yəni məktəbə aparacağam?
"무슨 말이에요, 학교로 데려갈 거라니요?"
- Vallah...
"정말이라니까...
Deyirəm sənə, işləri dəyişmişəm.
당신에게 말하지만, 나는 일을 바꿨어.
Müəllimə ilə də danışmışam.
여자 선생님과도 대화했어.
Özü də bir yaxşı adamdır.
그분은 참 좋은 사람이야.
Dedi, götür gəl.
그녀는 데리고 오라고 말했어.
Ay qız, yubanma, tez yuyun gəl! - deyə içəri girdi.
얘야, 꾸물대지 말고, 빨리 씻고 와라!" 라고 말하며 그는 안으로
들어갔습니다.
Dilara ömründə görmədiyi bu əcaib ayaqqabıları və paltarı geymiş,
sevincindən, sanki qanadlanmış, uçurdu.
딜라라는 평생 보지 못했던 이 신기한 신발들과 옷을 입었고, 기쁨 때문에,
마치 날개가 돋아 날아가는 것 같았습니다.
O, çoxdan bəri həsrətlə uşaqların ayaqlarına baxır və bir gün onun da
çəkməsinin ola biləcəyini heç təsəvvür belə etmirdi.
그녀는, 오래전부터 간절하게 아이들의 발들을 보았고 언젠가 그녀에게도
장화가 생길 수 있다는 것을 전혀 상상조차 하지 못했습니다.
- Ay qız, belə fırlan görək necə dayanır...
"딸아, 어떻게 어울리는지 보게 이렇게 한 바퀴 돌아봐라...
Ay zalım, qiyamətsən ki...
세상에, 너는 정말 최고구나...
Dur, bağlarını keçirim.
가만히 있어, 끈을 끼워 줄께."
Bəşir ömründə duymadığı böyük bir həvəs və sevinclə, ciddi surətdə
çalışıb, qızını bəzəndirdi.
베시르는 평생 느껴보지 못한 큰 열정과 기쁨으로, 아주 정성스럽게 딸을
꾸며주었습니다.
단어
vərəm 결핵 vərəmləmə 결핵에 걸림 vərəmləmək 1. 결핵에 걸리다 2. 고뇌에
빠지다, 애를 태우다, 속을 태우다, 고통받다 vərəmləndirilmə 결핵에 걸리게
됨 vərəmləndirilmək 결핵에 감염되다, 애가 타게 되다 vərəmləndirmə 결핵에
걸리게 함 vərəmləndirmək 결핵에 걸리게 하다, 병들게 하다 vərəmlənmə 결핵에
걸림 vərəmlənmək 결핵에 걸리다 vərəmlətmə 결핵에 걸리게 함 vərəmlətmək 1.
결핵에 감염시키다, 결핵으로 병들게 하다 2. 속을 썩이다, 병들게 하다
vərəmli 1. 결핵의, 결핵 환자, 결핵 질환이 있는 2. 창백한, 병약한, 생기
없는 iyrənc 1. 혐오스러운, 역겨운, 추잡한, 혐오를 일으키는, 전혀 마음에
들지 않는, 가증스러운, 매우 추한 2. 비열한, 못된, 천박한, 가증스러운,
추악한 iyrənclik 1. 혐오스러움, 추함 2. 역겨운 짓, 비열함, 추태, 못된 짓,
천박함 için-için 1. 남몰래, 속으로, 내심, 마음속으로 2. 애처롭게, 애타게,
비통하게, 서럽게 3. 남모르게, 은밀히, 비밀리에 palçıqçı 미장공 donluq 1.
드레스, 의복 2. 드레스용 옷감 3. 의복으로 적합한 donluq 월급, 임금
tutuşdurma 대조, 비교 tutuşdurmaq 비교하다, 대조하다 tutuşma 점화, 발화,
맞붙음 tutuşmaq 1. 맞붙다, 싸우다 2. 불이 붙다, 타기 시작하다, 타오르다,
발화하다 3. 굳다, 마르다, 물기가 빠지다 4. 허리춤을 잡다, 몸싸움을 하다,
씨름하다 çulğama 덮인, 감싼 çulğalama 덮인, 감싼 çulğamaq 덮다, 감싸다,
에워싸다 çulğalamaq 덮다, 감싸다, 에워싸다 çulğanma 휩싸인, 둘러싸인
çulğalanma 휩싸인, 둘러싸인 çulğanmaq 감싸이다, 덮이다, 박히다, 휩싸이다,
뒤덮이다 çulğalanmaq 감싸이다, 덮이다, 박히다, 휩싸이다, 뒤덮이다 məchul
1. 알려지지 않은, 불분명한, 미지의, 알 수 없는 2. (수학) 미지수의,
알려지지 않은, 구해지는 것 məchul feil 피동사 məchullu 미지수를 포함한
məchulluq 불분명함, 알려지지 않음, 미지 şaşdirma 경악시킴, 당황하게 함
şaşdirmaq 경악시키다, 당황하게 하다, 어리둥절하게 하다, 충격을 주다 ağlını
şaşdırmaq 1. 정신을 빼놓다, 미치게 하다, 이성을 빼앗다 2. 정신이 나가다,
이성을 잃다, 머리가 망가지다, 노망나다 ağlını çaşdırmaq 1. 정신을 빼놓다,
미치게 하다, 이성을 빼앗다 2. 정신이 나가다, 이성을 잃다, 머리가 망가지다,
노망나다 şaşirma 당황, 어리둥절함 şaşirmaq 당황하다, 어리둥절하다,
갈팡질팡하다, 당황하여 멍해지다, 무엇을 해야 할지 모르다 şaşirtma
혼란시킴, 헷갈리게 함 şaşirtmaq 혼란시키다, 헷갈리게 하다, 당황하게 하다,
혼란스럽게 하다 şaşka 샤슈카, 외날칼, 기병도 şaşkali 칼을 찬, 무장한 şaşma
당황함, 넋을 잃음 şaşmaq 자제력을 잃다, 당황하다, 어안이 벙벙해지다,
멍해지다 şaşqin 1. 어리둥절한, 당황한, 넋이 나간, 멍해진, 혼란스러운 2.
정신 나간, 멍청한 3. 바보, 얼간이 şaşqinca 어리둥절하게, 멍하니, 미친
듯이, 당황한 상태로 şaşqinlaşma 어리둥절해짐, 당황함 şaşqinlaşmaq
어리둥절해지다, 당황하다 şaşqinliq 1. 당황, 어리둥절함, 혼란 2. 정신 나감,
망령, 정신을 잃음, 멍청함 nəcabət 고귀함, 독창성, 순수 혈통에 속하는 것
nəcabətli 순수하고 진정한 혈통에 속하는, 고귀한, 독창적인, 고귀한 혈통의,
명망 있는 가문의, 지체 높은 가문의 cırıq 1. 찢어진, 해진, 누더기가 된,
갈기갈기 찢겨진, 구멍 난 2. 찢어진 틈, 해진 부위 3. 흉터, 상처 자국
cırıq-cırıq 1. 완전히 찢어진, 사방이 찢어진, 갈기갈기 찢어진, 너덜너덜한
2. 갈기갈기, 너덜너덜하게 kitabı cırıq-cırıq eləmək 책을 갈기갈기
찢어버리다 ağlına yerləşmək 이해되다, 납득하다, 머리 속에 들어오다 ağlına
yerləşməmək 도저히 이해되지 않다, 납득이 가지 않다, 믿기지 않다
bəzəndirmək 단장시키다, 꾸며주다, 예쁜 옷을 입히다 acı söz 쓴소리, 모진
말, 독설
문법
- 명사 여격 elə gəlmək ki 는 '~에게는 ~처럼 느껴지다, ~에게는 ~라는
생각이 들다, ~에게는 인 것만 같다'라는 의미다. 여기에서 '~에게는'은
한국어로 번역할 때 주격으로 바꿀 수 있다.
예) Mənə elə gəlir ki, yağış yağacaq.
나에게는 비가 올 것 같이 느껴진다. = 나는 비가 올 것만 같다.
댓글 쓰기