아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 11학년 01 아름다운 아제르바이잔어

아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 11학년 01 아름다운 아제르바이잔어



지문


AZƏRBAYCAN DİLİ
아제르바이잔어

Azərbaycan dili Azərbaycan Respublikasının dövlət dilidir.
아제르바이잔어는 아제르바이잔 공화국의 국어입니다.

Bu dil ən qədim dillərdən biridir.
이 언어는 가장 오래된 언어들 중 하나입니다.

Dünyanın 87 ölkəsində, o cümlədən İran, Türkiyə, İraq, Rusiya, Almaniya, Gürcüstan, Özbəkistan, Qazaxıstan və başqa yerlərdə Azərbaycan dilində 45 milyondan artıq adam danışır.
세계에서 87개국에서, 구체적으로는 이란, 튀르키예, 이라크, 러시아, 독일, 조지아, 우즈베키스탄, 카자흐스탄 등등에서 아제르바이잔어로 4500만명이 넘는 사람들이 대화합니다.

Bundan əlavə, Azərbaycan dili bəzi xalqlar arasında ikinci ana dili kimi də işlənir.
이 외에도, 아제르바이잔어는 몇몇 민족들 사이에서 제2의 모국어로 사용됩니다.

Hazırda Azərbaycan ərazisində yaşayan lahıclar, kürdlər, tatlar, talışlar və başqaları da Azərbaycan dilindən ikinci ana dili kimi istifadə edirlər.
현재 아제르바이잔 영토에 살고 있는 라흐즈인들, 쿠르드인들, 타트인들, 탈리쉬인들 및 다른 이들도 아제르바이잔어를 제2의 모국어처럼 사용합니다.

Azərbaycan dili ən yüksək inkişaf etmiş müasir milli dillərdən hesab olunur.
아제르바이잔어는 가장 고도로 발달한 현대 민족 언어들 중 하나로 간주됩니다.

Bu dilin özünəməxsus xüsusiyyətləri vardır.
이 언어는 고유한 특징들이 있습니다.

Azərbaycan dilində dərin duyğuları, incə mənaları istənilən tərzdə ifadə etmək olur.
아제르바이잔어로는 깊은 감정들을, 섬세한 의미들을 원하는 방식으로 표현하는 것이 가능합니다.

Bu dil elmi, siyasi, fəlsəfi fikirləri aydın ifadə etməyə qadir olduğu kimi, bədii təfəkkürün gözəl nümunələrini yaratmaq üçün də çox yararlıdır.
이 언어는 과학적, 정치적, 철학적 사상들을 명확하게 표현할 능력이 있는 것처럼, 예술적 사고의 아름다운 본보기들을 창조하기 위해서도 매우 적합합니다.

Dünya mədəniyyəti xəzinəsinə daxil olan bir sıra sənət əsərləri məhz bu dildə yazılıb yaradılmışdır.
세계 문화의 보물창고에 들어가는 일련의 예술 작품들이 바로 이 언어로 집필되고 창조되었습니다.

Hazırda Azərbaycan dilində çoxlu miqdarda qəzet və jurnal, onlarla dərslik və dərs vəsaiti, həmçinin elm və texnikanın bütün sahələrinə dair yüzlərlə yeni tədqiqat əsərləri çap olunur.
현재 아제르바이잔어로는 많은 양의 신문과 잡지, 수십 권의 교과서와 학습 교재, 이와 더불어 과학과 기술의 모든 분야에 관한 수백 권의 새로운 연구 저작물들이 인쇄되고 있습니다.

Dünya ədəbiyyatının ən yaxşı əsərləri, mütərəqqi elmə aid çox qiymətli kitablar da bu dillə tərcümədə gözəl səslənir.
세계 문학에서 가장 좋은 작품들, 진보적인 과학에 속하는 매우 가치 있는 책들 또한 이 언어로 된 번역에서 아름답게 소리납니다.

Azərbaycan dili uzaq keçmişdən başlayaraq bir sıra dillərlə qarşılıqlı əlaqədə olmuş, başqa dillərdən söz almış və bəzi dillərə söz vermişdir.
아제르바이잔어는 먼 과거로부터 시작하여 일련의 언어들과 상호 관계 속에 있어 왔으며, 다른 언어들로부터 단어를 수용했고 몇몇 언어들에 단어를 전파했습니다.

Bunun da nəticəsində həm özü zənginləşmiş, həm də başqa dillərin inkişaf etməsində müəyyən rol oynamışdır.
이것의 결과로 스스로 풍부해졌을 뿐만 아니라, 다른 언어들이 발달하는 데 있어서도 확실한 역할을 수행했습니다.

Ayrı-ayrı dövrlərdə Azərbaycan dilindən, rus, fars, erməni, gürcü, ləzgi, aqul, tabasaran və başqa dillərə çoxlu söz və ifadə keçmişdir.
서로 다른 시기에 아제르바이잔어에서 러시아어, 페르시아어, 아르메니아어, 조지아어, 레즈기어, 아굴어, 타바사란어 및 다른 언어들로 많은 단어와 표현이 넘어갔습니다.

Azərbaycan dilindən başqa dillərə söz keçmək hadisəsi indi də davam edir.
아제르바이잔어에서 다른 언어들로 단어가 전파되는 현상은 지금도 계속되고 있습니다.

Azərbaycan dilinin gözəlliyi, zənginliyi və digər xüsusiyyətləri bir çox böyük şəxsiyyətlərin diqqətini cəlb etmişdir.
아제르바이잔어의 아름다움, 풍부함 및 다른 특징들은 많은 위대한 인물들의 이목을 사로잡아 왔습니다.

Görkəmli rus şairi M.Y.Lermontov Azərbaycan dili haqqında demişdir:
위대한 러시아 시인 M.Y.Lermontov는 아제르바이잔어에 대해 말했습니다.

"...mən bir çox dağlar aşdım, Şuşa, Quba və Şamaxı şəhərlərində oldum..., azərbaycanca öyrənməyə başladım; həmin dil burada və ümumiyyətlə, Asiyada, fransız dili Avropada olduğu qədər zəruri bir dildir".
"...나는 많은 산을 넘었고, 슈샤, 구바 그리고 샤마흐 도시들에 있었습니다..., 아제르바이잔어를 배우기 시작했습니다. 그 언어는 여기 및 일반적으로, 아시아에서, 프랑스어가 유럽에서 그런 것만큼 필수적인 언어입니다."

Məşhur şəxsiyyətlərdən A.Bestujev-Marlinski, L.Budaqov və başqaları da Azərbaycan dilindən dönə-dönə bəhs etmişlər.
유명한 인물들 중에서 A.Bestujev-Marlinski, L.Budaqov와 다른 이들도 아제르바이잔어에 대해 거듭해서 언급했습니다.

Son zamanlar Azərbaycan dilinə maraq daha da artır.
최근 아제르바이잔어에 대한 관심이 더욱더 증가하고 있습니다.

Bir çoxları bu dili praktik ünsiyyət üçün, bir çoxları da elmi məqsədlər üçün öyrənirlər.
많은 사람들이 이 언어를 실질적인 소통을 위해, 또 다른 많은 사람들이 학술적인 목적들을 위해 배웁니다.

단어


vəsait 1. 수단, 방도 2. 비품, 소모품, 자재, 기자재 3. 자금, 재원, 예산 4. 예비 자원, 잠재력 5. 교재, 참고서, 학습 자료 vəsaitli 자금력이 있는, 수단이 있는, 자금을 가진, 수단을 가진

=====

지문


Azərbaycan!...
아제르바이잔!...

Doğma vətənimin gözəl təbiəti vardır.
저의 친애하는 조국은 아름다운 자연이 있습니다.

Səhərlərə məxsus olan nəsimdən arabir yarpaqlar qımıldanır, tarlalara, təpələrə, çöllərə xalı kimi döşənmiş lətif, yumşaq otlar, çiçəklər dəniz kimi dalğalanır, yaşıl yarpaqlar arasına sığınmış quşcuğazlar səs-səsə verib ötüşürdü.
새벽 특유의 산들바람에 이따금 잎사귀들이 흔들리고, 들판에, 언덕에, 초원에 카페트처럼 깔린 우아하고 부드러운 풀들, 꽃들이 바다처럼 일렁이며, 초록 잎사귀들 사이에 숨어든 작은 새들이 소리를 주고받으며 지저귀고 있었습니다.

Göz işlədikcə açıqlıq, yaşıllıq, dərəlik, təpəlik, irəlilədikcə qarşımızda bir-birindən daha gözəl təbiət, daha canlı lövhələr açılırdı.
시선이 닿는 내내 탁 트인 곳, 푸름, 골짜기들, 언덕들이, 앞으로 나아갈수록 우리 앞에 서로 더 아름다운 자연, 더 생생한 장면들이 펼쳐지고 있었습니다.

İri, kələ-kötür, ətəkləri qaratikan kolları ilə döşənmiş dağlar arasından yuxarı qalxdıqca təbiət və hava büsbütün başqalaşır, insan ürək dolusu nəfəs alırdı.
크고 울퉁불퉁하며, 기슭이 검은 가시나무 덤불로 뒤덮인 산들 사이로 위로 올라갈수록 자연과 공기는 완전히 달라지고, 사람은 가슴 가득히 숨을 쉬었습니다.

Yumşaq otların, əlvan çiçəklərin, dağ nanələrinin gözəl qoxusundan insan bihuş olurdu.
부드러운 풀들, 알록달록한 꽃들, 야생 민트들의 아름다운 향기에 사람은 넋을 잃었습니다.

Dağların ardı-arası kəsilmir, zəncir kimi bir-birinə hörülmüş, bir-birini qucaqlamış kimi dururdu.
산들의 뒤와 사이가 끊이지 않고, 사슬처럼 서로에게 엮여 있으며, 서로를 껴안은 것처럼 서 있었습니다.

Qocaman bir dağın təpəsinə qalxdıq.
우리들은 거대한 한 산의 꼭대기로 올라갔습니다.

Qarşımıza daha böyük bir dağ çıxdı.
우리들 앞에 더 큰 한 산이 나타났습니다.

Bu dağı da aşdıq; çiçəklər səltənəti kimi bir açıqlığa çıxdıq.
이 산 역시 넘었습니다. 꽃들의 왕국 같은 한 탁 트인 곳으로 나왔습니다.

Bu yer qalın, sıx meşəlik, çılpaq qayalıq, uçurumlu dərələrlə qucaqlaşmışdı.
이 장소는 울창하고 빽빽한 삼림, 벌거숭이 바위산, 아찔한 절벽이 있는 골짜기들과 서로 껴안고 있었습니다.

Uzaqda bir təpə ətəyində beş-on alaçıqdan ibarət bir oba görünürdü.
저 멀리 언덕 기슭에 대여섯 채의 천막으로 이루어진 작은 마을이 보였습니다.

단어


nəsim 산들바람 arabir 이따금, 가끔, 때때로 qımıldama 꼼지락거림, 뒤척임, 미동 qımıldanma 꼼지락거림, 뒤척임, 미동 qımıldamaq 꼼지락거리다, 뒤척이다, 미동하다, 서서히 움직이다 qımıldanmaq 꼼지락거리다, 뒤척이다, 미동하다, 서서히 움직이다 qımıldaşma 웅성거림, (집단적인) 움직임 qımıldaşmaq 1. 술렁이다, 웅성거리다, 들썩이다 2. 태동하다, 일어나다 qımıldatma 움직이게 함, 까닥거림 qımıldatmaq 천천히 움직이다, 까닥이다 qımılti 움찔함, 미동, 달싹임, 가벼운 동작, 동요 dalğalandırılma 물결치게 됨, 흔들림 dalğalandırılmaq 1. 물결치게 되다, 물결이 일렁여지다 2. 흔들리다, 휘날리다, 흔들리게 되다, 움직여지게 되다 3. 흥분하게 되다, 동요하게 되다, 동요되다, 술렁이다 dalğalandırma 물결치게 함, 흔듦 dalğalandırmaq 1. 물결치게 하다, 일렁이게 하다, 파도가 치는 상태로 만들다, 파도처럼 움직이게 하다, 물결을 일으키다 2. 흔들다, 휘날리게 하다 3. 흥분시키다, 동요시키다, 술렁이게 하다, 동요시키다 dalğalanma 파동, 물결침, 휘날림 dalğalanmaq 1. 파도치다, 일렁이다, 요동치다, 물결이 일다 2. 휘날리다, 나부끼다 3. 동요하다, 흥분하다, 격동하다, 술렁이다 dalğalatma 물결치게 함, 흔듦 dalğalatmaq 물결치게 하다, 흔들다 kələ-kötür 울퉁불퉁한, 거친 başqalaşdırma 변질시킴, 변형시킴, 다르게 만듦 başqalaşdırmaq 변화시키다, 변형시키다, 개조하다, 다른 형태로 만들다, 다른 상태로 만들다, 다른 상황으로 만들다, 완전히 변화시키다 başqalaşma 변화, 변질, 탈바꿈 başqalaşmaq 1. 변하다, 달라지다, 변질되다, 다른 상황이 되다, 다른 상태가 되다, 다른 형태가 되다, 완전히 변하다 2. 일신하다, 완전히 바뀌다 başqalaşmış 변화한, 달라진, 변모한, 변한 ürək dolusu nəfəs almaq 심호흡하다, 숨을 깊이 들이마시다 ardı-arası 연속성 bihuş 1. 의식을 잃은, 혼미한 2. 지각없는, 기억력 없는, 건망증 있는, 정신없는, 생각이 산만한 3. 넋이 나간, 매료된, 취한, 감탄한 bihuş olmaq 1. 정신을 잃다, 기절하다 2. 황홀해하다, 넋을 잃다, 취하다, 감탄하다, 매료되다 bihuşanə 정신을 잃은 것처럼, 실신한 상태로, 정신없이, 몽롱하게 bihuşdari 마취제, 최면제 bihuşedici 정신을 잃게 하는, 취하게 하는, 마비시키는, 황홀하게 하는, 도취시키는 bihuşluq 1. 실신 상태, 인사불성, 혼절 2. 무지각, 건망증, 사고의 산만함 3. 황홀경, 도취, 매료됨, 취기 uçurum 1. 벼랑, 절벽, 낭떠러지 2. 벼랑이 있는, 험준한, 가파른 3. 격차, 괴리, 단절 4. 위험, 공포, 비극, 재앙, 파멸, 파국, 나락, 비참한 최후 uçurumlu 험준한, 절벽이 많은, 낭떠러지가 많은 alaçıq 천막, 임시 거처, 움막

=====

지문


Üç il bundan əvvəl atamla Sərinbulaq meşəsinə ova getmişdik, - deyə İsgəndər şahidi olduğu bir əhvalatı tələsmədən Ərdosta nəql etdi.
"저희들은 3년 이전에 아버지와 함께 세린불라그 숲으로 사냥을 갔었습니다."라고 이스겐데르는 목격했던 한 사건을 서두르지 않고 에르도스트에게 이야기했습니다.

Yeganə qonşulardan Əkrəmin Fəridə ilə evləndiyini eşidəndə şən bir qəhqəhə çəkib gülmüşdü:
예가네는 이웃인 에크렘이 페리데와 결혼했다는 것을 들었을 때 쾌활한 웃음을 터뜨리며 웃었습니다:

"Nə deyirəm ki! Təki xoşbəxt olsunlar!..."
"내가 무슨 말을 하겠어! 그저 행복하기를!..."

Əslində, ürəyinə dolan paxıllıq onu qəzəbləndirmişdi.
사실, 마음속에 가득 찬 질투가 그녀를 화나게 했습니다.

Aslanın məktubundan sonra bu, Yeganəyə vurulan ikinci zərbə idi.
아슬란의 편지 이후 이것은 예가네에게 가해진 두 번째 타격이었습니다.

=====

지문


Biz maşında əyləşəndən sonra mən özümü azca Şahmara tərəf verərək, paltomun boynunu qaldırdım.
우리가 차에 앉은 후에 저는 저 자신을 조금 샤마르 쪽으로 기울이며, 코트의 깃을 올렸습니다.

O, papiros çıxarıb yandırdı, mən sürətlə yanımızdan keçən qar basmış ağaclara, kollara baxırdım.
그는 담배를 꺼내 불을 붙였고, 저는 빠르게 우리 옆을 지나가는 눈에 덮힌 나무들, 덤불들을 보고 있었습니다.

Bəzən bir an mənə belə gəlirdi ki, bu yollar nəhayətsizdir və onların axırı barədə düşünmək mümkün deyil.
때때로 한순간 제게 이 길들은 끝이 없으며 그것들의 끝에 대해 생각하는 것은 불가능하다는 생각이 들었습니다.

O, gözlərini uzaqlara zilləyərək papiros çəkirdi.
그는 눈을 먼 곳으로 돌리고 담배를 피우고 있었습니다.

Lakin mən onun ətraf mühitdə heç nə görmədiyini hiss edirdim.
하지만 저는 그가 주변 환경에서 아무것도 보지 못하고 있다는 것을 느끼고 있었습니다.

Mən bilirdim ki, bir gün biz ayrılsaq da, yollarımız heç bir zaman ayrılmayacaq.
저는 어느 날 우리가 헤어질지라도, 우리의 길들은 결코 갈라지지 않을 것이라는 것을 알고 있었습니다.

Bəlkə, bir vaxt o, ayrı bir maşında oturacaq, mən də ayrı...
아마도, 언젠가 그는 다른 차에 앉을 것이고, 저 또한 다른...

Lakin yolumuz bir olacaq, hər ehtimala qarşı bu, mənim böyük təsəllim idi və mən xoşbəxt idim.
하지만 우리의 길은 하나일 것이고, 모든 가능성 앞에서 이것은 저의 큰 위안이었고, 저는 행복했습니다.

=====

지문


Çox dolaşdıqdan sonra yenə də həmin salona qayıtdıq.
우리들은 한참 돌아다닌 후에 다시 방금 그 홀로 돌아왔습니다.

Salonun başında düzəldilmiş limon və portağal bağçası yanında qoyulmuş çay masasının ətrafına toplandıq.
우리들은 홀의 정면에 만들어진 레몬과 오렌지 정원 옆에 놓인 차 탁자 주위에 모였습니다.

Çayı xanım özü hazırlayırdı.
차는 부인이 직접 준비하고 있었습니다.

Biz hələ bir stəkan çay içmədən qonaqlar gəlməyə başladı.
우리가 아직 차 한 잔을 마시기도 전에 손님들이 오기 시작했습니다.

Qonaqlar tamamilə gözəl və nəhayət dərəcədə şıq geyinmiş gənclərdən ibarət idi.
손님들은 완전히 아름답고 극도로 세련되게 입은 젊은이들로 구성되어 있었습니다.

Post a Comment

다음 이전