아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2009년 10학년 17 단편 이야기 - 치과에서 장사꾼이 흥정하는 방법

아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2009년 10학년 17 단편 이야기 - 치과에서 장사꾼이 흥정하는 방법



지문


ƏBDÜRRƏHİM BƏY HAQVERDİYEV
엡뒤르레힘 베이 하그베르디예프

(1870-1933)

Azərbaycan dramaturgiyasının görkəmli nümayəndələrindən biri Əbdürrəhim bəy Haqverdiyevdir.
아제르바이잔 희곡의 뛰어난 대표자들 중 한 명은 엡뒤르레힘 베이 하크베르디예프입니다.

O, Rusiyada ali təhsil almışdır.
그는 러시아에서 고등 교육을 받았습니다.

Peterburq Yol Mühəndisliyi İnstitutunu bitirmişdir.
그는 페테르부르크 철도 공학 대학교를 졸업했습니다.

Eyni zamanda Peterburq Universitetinin şərq fakültəsində oxumuşdur.
동시에 그는 페테르부르크 대학교의 동양 학부에서 공부했습니다.

Hələ erkən yaşlarından bədii yaradıcılığa həvəs göstərmişdir.
그는 아직 이른 나이부터 예술적 창작에 열의를 보였습니다.

Xüsusən, dramaturgiya və nəsr sahəsində böyük müvəffəqiyyətlər qazanmışdır.
그는 특히 희곡과 산문 분야에서 큰 성공들을 거두었습니다.

Bu baxımdan "Bəxtsiz cavan", "Pəri cadu", "Ağa Məhəmməd Şah Qacar" kimi dram əsərlərini, "Ayın şahidliyi", "Xortdanın cəhənnəm məktubları", "Şeyx Şəban", "Mirzə Səfər" hekayələrini misal göstərmək olar.
이러한 관점에서 '불운한 청년', '페리 자두', '아가 메헴메드 샤 가자르'와 같은 희곡 작품들과, '달의 증언', '호르트단의 지옥 편지', '셰이크 셰반', '미르제 세페르' 같은 단편 소설들을 예로 들 수 있습니다.

=====

지문


DİŞ AĞRISI
치통

(İxtisarla)
(요약본)

Bir gün Hacı Rüstəmin dükan qonşusu Usta Həsən gördü ki, budur, Hacı Rüstəm başı, gözü sarıqlı, yaman bir halda gəlir.
어느 날 하지 뤼스템의 가게 이웃인 우스타 헤센은 하즈 뤼스템이 머리와 눈에 붕대를 감고 처참한 상태로 오고 있는 것을 보았습니다.

- Ay Hacı, olmasın azar, sifətini niyə sarımısan?
"아이고 하즈, 병이 아니기를, 자네는 얼굴을 왜 붕대로 감싸고 있는 건가?"

- Usta Həsən, ölürəm!
"우스타 헤센, 죽겠어!

Bu gecə səhərədək ulamışam.
저녁부터 아침까지 울부짖었어."

- Nə olub, de görüm!
"무슨 일이야, 말해 봐!"

- Nə olacaq, dişim məni öldürür.
"별수 있겠나, 내 이빨이 나를 죽이고 있어."

- Mən də dedim görəsən nə var.
"나도 대체 무슨 일인가 싶었지.

Diş ağrısının bircə əlacı var: kəlbətin!..
치통에는 오직 하나의 해결책이 있어. 집게!"

Usta Həsən Hacı Rüstəmi apardı diş həkiminin yanına.
우스타 헤센은 하즈 뤼스템을 치과 의사에게 데려갔습니다.

Həkim təmtəraqlı bir qadın idi.
의사는 화려한 여성이었습니다.

Hacını əyləşdirdi kürsünün üstündə.
그녀는 하즈를 의자 위에 앉혔습니다.

- Ağrıyan dişinizi göstərin.
"아픈 이빨을 보여주세요."

Hacı dedi:
"하즈가 말했습니다."

- Xanım, mən tacirəm, qabaqca buyur görək nə alacaqsan?
"부인, 저는 상인이에요, 먼저 말씀해 보시죠, 당신이 얼마나 받을지 보게 말이에요."

- Diş çəkmənin taksası on şahıdır.
"발치 요금은 10샤흐에요."

- Mən heç bir girvənkə kələmi taksa ilə almıram, taksa ilə diş çəkdirəcəyəm:
"나는 양배추 한 근도 정가로 사지 않는데, 정가로 이빨을 뽑게 하겠어요.

Sənə bir abbası verəcəyəm, vəssalam!
당신에게 1아바스를 줄 것입니다, 끝!"

- Bura sənin dükanın deyil, çənə bazarına çıxasan, istəmirsən, gedə bilərsən.
"여기는 당신의 가게가 아니에요, 어디서 실랑이질 하고 싶어해요? 싫으면 가셔도 되요!"

Hacı dayanıb fikrə getdi.
하즈는 멈춰 서서 생각에 빠졌습니다.

Bir azdan sonra dedi:
잠시 후 그가 말했습니다.

- Eybi yoxdur, çək, ağrıyan dişim budur.
"할 수 없군, 뽑으세요, 저의 아픈 이빨은 이거에요."

Həkim dişi çəkib qoydu yerə.
의사는 이빨을 뽑아서 바닥에 놓았습니다.

Hacı üzünü usta Həsənə tutub dedi:
하즈는 우스타 헤센을 바라보며 말했습니다.

- Usta Həsən, allah sənin evini bərbad eləsin, məni yaxşı həkim yanına gətirmədin.
"우스타 헤센, 망해버려라, 너는 나를 좋은 의사한테 데려가지 않았어.

Bu ki baytardır.
이건 돌팔이 의사라구.

Belə də həkim olar?
이런데 의사라구?

Allah bunun evini yıxsın.
알라가 이자의 집을 무너뜨리기를."

Həkim soruşdu:
의사가 물어봤습니다.

- Nə olacaq?
"어떻게 될 거냐구?

Allah sənin bəlanı versin.
알라가 너에게 재앙을 주시기를.

Ağrıyan dişimi qoyub, salamat dişimi çəkdin!
너는 아픈 이빨은놔두고, 멀쩡한 생니를 뽑았잖아!"

- Nə olub?
"뭐라구요?"

- Özünüz göstərdiyiniz dişi çəkmişəm.
"저는 당신 스스로 보여주신 이빨을 뽑았어요."

- Di gəl, evi yıxılmışın qızı, bax, ağrıyan dişim budur.
"자, 와 봐, 이 집구석 망하라 여자야, 보라구, 내 아쁜 이빨은 이거라구"

Həkim onu da çəkib yerə qoydu.
의사는 그것도 뽑아서 바닥에 놓았습니다.

Hacı ilan çalmış tək yerindən qalxdı:
하즈는 뱀이 문 것처럼 자리에서 일어났습니다.

- Ay sənin adını həkim qoyub bura göndərənin atası it olsun.
"아, 너의 이름을 의사라고 지어 여기로 보낸 놈의 아버지가 개가 되기를.

Gərək dəlləkliyi bizim başımızda öyrənəsən?
너는 실력도 없는 것이 우리들에게 피해 주면서 실력 쌓고 싶냐?

Səni həkim yazanın qələmi sınsın.
너를 의사라고 적은 놈의 펜이 부러지기를.

Yenə salamat dişimi çəkdin.
너는 또 성한 내 이빨을 뽑았어.

Ağrıyan dişim bax, budur, bu!
아픈 내 이빨은 봐, 이거라구, 이거!"

Bu dəfə həkim ustanın ağrıyan dişini çəkdi.
이번에 의사는 주인의 의 아픈 이빨을 뽑았습니다.

Hacı on şahı verib söylənə-söylənə çıxdı çölə və çöldə usta Həsənə dedi:
하즈는 10샤흐를 주고 투덜대며 밖으로 나갔고, 밖에서 우스타 헤센에게 말했습니다.

- Usta Həsən, bax əsl ticarət buna deyərlər. Dişimi bir abbasıya çəkməyə razı olmadı. Mən dişimin birisini 17 qəpiyə çəkdirdim.
"우스타 헤센, 똑똑히 보라구, 진정한 거래란 이것을 말하는 야. 그녀는 내 이빨을 1 아바스에 뽑는 것에 동의하지 않았지. 나는 내 이빨 하나를 17개픽에 뽑게 했어."

단어


sarıq 1. 터번, 머리수건 2. 붕대, 감개 3. 묶음, 꾸러미, 붕대 부위 sarıqanad 노란 날개의, 황색 날개를 가진, 날개 색깔이 노란색인 sarıqanadlı 노란 날개의, 황색 날개를 가진, 날개 색깔이 노란색인 sarıqlı 1. 터번을 쓴, 수건을 두른, 머리에 터번이 있는 2. 성직자, 종교인, 이슬람 지도자 3. 붕대를 감은, 거즈로 감긴, 붕대로 묶인, 붕대로 싸맨 4. 결박된, 묶여 있는 5. 감겨 있는, 감싸진, 둘러쳐진 başısarıqlı 성직자, 종교인, 이슬람 지도자 ulama 1. 울부짖음, 울음 2. 울부짖는 소리, (짐승의) 울음소리 ulamaq 1. 울부짖다, (길게) 울다 2. (바람이) 윙윙거리다, 웅웅거리다, 휘몰아치다 3. 엉엉 울다, 목놓아 울다 ulan 울란, 창기병 ulaq 1. 짐을 싣거나 타는 가축 2. 당나귀, 나귀 ulaqçı 마부, 짐꾼 ulartı 울부짖음, 울음소리 ulas 서어나무 ulaşma 함께 울부짖음, 떼울음 ulaşma 도달, 만남, 합류 ulaşmaq 함께 울부짖다, 떼지어 울다 ulaşmaq 도달하다, 만나다, 닿다, 결합하다 kəlbətin 집게, 펜치, 니퍼 kəlbətinlə çəkmək 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 kəlbətinlə qoparmaq 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 kəlbətinlə sözüçəkmək 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 kəlbətinlə cavabı çəkmək 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 kəlbətinlə sözü qoparmaq 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 kəlbətinlə cavabı qoparmaq 말하도록 강요하다, 대답하도록 강요하다, 말을 억지로 끌어내다, 입을 떼게 하다 çənə 1. 턱, 구강골 2. 바이스 조대, 조(jaw), 집게발 çənə atmaq 임종하다, 숨을 거두다, 숨을 몰아쉬다 çənə vurmaq 1. 수다를 떨다, 입을 놀리다, 말을 많이 하다 2. 논쟁하다, 말다툼하다, 실랑이하다 çənə döymək 1. 수다를 떨다, 입을 놀리다, 말을 많이 하다 2. 논쟁하다, 말다툼하다, 실랑이하다 çənəsi qızışmaq 지나치게 말을 많이 하다, 말을 멈추지 않다, 열을 올리며 말하다 çənəsini boş qoymaq 하는 말에 주의를 기울이지 않다, 입을 함부로 놀리다, 헛소리를 하다 çənəbazar 논쟁, 말다툼, 말싸움, 시비, 흥정 çənəbazara çıxmaq 말싸움을 벌이다, 실랑이하다, 논쟁하다 çənəbazarına çıxmaq 논쟁하다, 말싸움을 벌이다, 실랑이하다 çənə-boğaz 논쟁, 옥신각신함, 설전 çənə-boğaz etmək 논쟁하다, 옥신각신하다, 설전을 벌이다 çənə-boğaz döymək 논쟁하다, 옥신각신하다, 설전을 벌이다 çənələşmə 언쟁, 말다툼 çənələşmək 논쟁하다, 말다툼하다, 언쟁을 벌이다 baytar 1. 수의사 2. 가짜 의사, 돌팔이 의사 bərbad 무너진, 흩어진, 타락한, 비참한, 붕괴된, 망가진, 매우 나쁜, 매우 망가진, 매우 끔찍한, 엉망진창인, 형편없는 bərbad etmək 파괴하다, 망치다, 황폐하게 만들다, 고장 내다, 허사로 돌리다, 헛되게 하다, 뒤엎다, 황폐화하다, 허사로 만들다 bərbad qoymaq 파괴하다, 망치다, 황폐하게 만들다, 고장 내다, 허사로 돌리다, 헛되게 하다, 뒤엎다, 황폐화하다, 허사로 만들다 bərbad olmaq 파괴되다, 황폐해지다, 망가지다, 고장 나다, 허사가 되다, 헛수고가 되다, 뒤집히다, 수포로 돌아가다 evi bərbad olmuş (저주 표현) 망해버려라 bərbadlıq 1. 비참함, 폐허, 황폐함 2. 타락, 혼란, 무질서 dəlləkliyi bizim başımızda öyrənmək 경험도 없으면서 남을 대상으로 연습하다, 남을 실험대처럼 사용하다, 미숙한 사람이 남에게 피해를 주며 배우다, 남을 이용해서 자기 실력을 쌓는다

Post a Comment

다음 이전