아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2009년 10학년 14 학교 다니고 싶어하는 소녀

아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2009년 10학년 14 학교 다니고 싶어하는 소녀



지문


HƏSRƏT
갈망

Çiynində çırpı şələsi olan ayaqyalın bir qız uşağı uzun müddət daraq görməmiş dağınıq, qara saçlarını gözündən kənar edərək qorxa-qorxa pəncərəyə boylanır, dərs otağına baxırdı.
어깨에 잔가지 보따리를 짊어진 한 맨발의 여자 아이가 오랫동안 빗질하지 못해 헝클어진 검은 머리칼을 눈앞에서 치우며, 겁에 질린 채 창문을 둘러보고, 교실을 바라보고 있었습니다.

Hərdən kənara çəkilir, təkrar boylanırdı.
그녀는 이따금씩 옆으로 몸을 숨겼다가 다시 들여다보곤 했습니다.

O, nə istəyirdi?
그녀는 무엇을 원했을까요?

Bəlkə, şələsini məktəb sahibinə satmaq istəyirdi?
아마도 자신의 짐을 학교 주인에게 팔고 싶었을까요?

Yox, onun mətləbi özgə idi.
아니요, 그녀의 목적은 다른 것이었습니다.

Müəllim dərsini dayandıraraq onu içəri çağırdı.
선생님은 수업을 중단하고 그녀를 안으로 불렀습니다.

Uşaq isə addımlarını yeyinlətdi, uzaqlaşdı.
선생님은 수업을 중단하고 그녀를 안으로 불렀습니다.

Müəllim onu səslədi:
선생님은 그녀를 불렀습니다.

- Qızım, qaçma, səni məktəbə çağırıram, niyə qorxursan, niyə qaçırsan?
"얘야, 도망가지 마라, 나는 너를 학교로 부르는 거란다, 너는 왜 무서워하니, 왜 도망가니?

İçəri gəl, uşaqlara qarış.
안으로 오너라, 아이들과 함께하렴."

Qız utandığındanmı, ya qorxduğundanmı, arxasına baxmadan götürüldü.
소녀는 부끄러워서였는지, 아니면 무서워서였는지 뒤도 돌아보지 않고 내달렸습니다.

Müəllimin, elə bil, başı ağrıdı.
선생님은, 마치, 머리가 아픈 것 같았습니다.

O, sağ əlini alnına qoyaraq xeyli müddət hərəkətsiz dayandı, qızın dalınca baxdı.
그는 오른손을 이마에 얹고 꽤 오랜 시간 움직임 없이 서서, 소녀의 뒤를 바라보았습니다.

Sonra dodaqaltı dilləndi:
그 후 그는 혼잣말로 말했습니다:

"Ey dərbədər gəzib ürəyi qan olan çocuq!"
"아, 정처 없이 떠돌아다서 마음이 피눈물로 젖은 아이야!"

Ələkbər Sabir özünün məşhur şeirindən olan bu misranı yanıqlı-yanıqlı təkrar etdi.
엘렉베르 사비르는 자신의 유명한 시에 포함되어 있는 이 구절을 애처롭게 반복했습니다.

Müəllim uşaqlardan birini çağırıb stolun gözündən çıxartdığı kitabı ona verdi:
선생님은 아이들 중 한 명을 불러 책상 서랍에서 꺼낸 책을 그에게 주었습니다.

- Qaç, apar o qıza ver.
"달려가서, 저 소녀에게 가져다주어라.

De ki, müəllim bağışladı.
선생님이 선물하셨다고 말해라.

Şəkilli kitabdır, oxumasa da, baxsın.
그림책이니, 읽지 못하더라도 보라고 해라."

Ələkbər Tahirzadə o qızı tanıyırdı.
엘렉베르 타히르자데는 그 소녀를 알고 있었습니다.

Adı Əntiqə idi.
그녀의 이름은 엔티게였습니다.

Əntiqənin pəncərədən boylanması ilk dəfə deyildi.
엔티게가 창문으로 기웃거린 것은 처음이 아니었습니다.

O, hər gün yoldan ötəndə dayanar, bir neçə uşağın partada səliqə ilə oturduğunu, müəllimə qulaq asdığını, oxuyub-yazdığını, nəğmə oxuduğunu görəndə dərindən ah çəkərdi.
그녀는 매일 길을 지나갈 때 멈춰 서서, 몇몇 아이들이 책상에 단정히 앉아 있는 것, 선생님의 말씀에 귀를 기울이는 것, 읽고 쓰는 것, 노래 부르는 것을 볼 때면 깊은 한숨을 내쉬곤 했습니다.

Nə olaydı, onu da dərs otağına buraxaydılar.
얼마나 좋을까요, 그녀도 교실에 들어가게 허락해준다면요.

O, uşaqların heç birindən pis oxumazdı.
그녀는 아이들 중 누구보다도 공부를 못하지 않을 거였습니다.

Əntiqə öz-özünə düşündü:
엔티게는 혼자 생각했습니다:

"Dünyada yetimlik nə pis şeydir.
"세상에서 고아라는 건 너무나 나쁜 거야.

Ata, ata, sən nə yaxşısan.
아빠, 아빠, 당신은 너무 좋은 분이에요.

Atam olsa idi, bəlkə, məni də oxudardı".
나의 아빠가 계셨더라면, 어쩌면, 나도 공부시켜 주셨을 텐데."

Əntiqə bir dəfə oxumaq istədiyini deyəndə anası Məsmə arvadın gülməyi tutdu:
엔티게가 한 번은 공부하고 싶다고 말했을 때, 그녀의 어머니인 메스메 부인은 웃음이 터졌습니다.

- Qızım, başına hava gəlib, nədi?
"내 딸야, 머리에 바람이 들었니, 뭐니?

Mən nə hayda, sən nə hayda?
나는 어떤 처지이고, 너는 어떤 처지니?

Məktəb dövlətlilərin balalarına qismət olur.
학교는 부자들의 아이들이 누리는 것이야.

Oxumaq bizlərə - kasıblara yaraşmaz.
공부하는 것은 우리 같은 가난한 이들에게는 어울리지 않아.

Ondansa, meşədən beş dənə çırpı gətirərsən, ya ot yığarsan, beş-üç qəpik çörək pulu çıxar.
그럴 바에는, 숲에서 땔나무 다섯 개를 가져오든가, 아니면 풀을 모아라, 3~5 개픽 정도 빵값이라도 나올 거야.

Oxumaq sənin ac qarnına, çılpaq əyin-başına yaraşır?
공부가 너의 배고픈 배와 벌거벗은 몸차림에 어울리니?

Qızım səni heç məktəbə buraxmazlar.
얘야, 그들은 너를 학교에 절대 들여보내 주지 않을 거다."

Əntiqə anasının nəsihətlərinə sakitcə qulaq asdı.
엔티게는 어머니의 훈계에 조용히 귀를 기울였습니다.

Ancaq oxumaq həsrəti onun beyninə elə dolmuşdu ki, yatanda da, həyəti süpürəndə də, ocağı qalayanda da, meşədə ayağını tikan, çınqıl parçalayanda da qulağına məktəb uşaqlarının nəğmə sasi gəlirdi.
하지만 공부에 대한 갈망이 그녀의 머릿속에 너무도 가득 차 있어서, 잠잘 때도, 마당을 쓸 때도, 아궁이에 불을 지필 때도, 숲에서 그녀의 발을 가시와 자갈이 갈기갈기 찢을 때도 귀에는 학교 아이들의 노랫소리가 들려왔습니다.

Onu qoysaydılar, günlərlə yeməz, içməz, sinif pəncərəsinin qabağında dayanıb müəllimi dinləyər, "Uşaq və buz" şeirinə qulaq asardı.
그들이 허락만 해줬더라면, 그녀는 며칠 동안 먹지도 마시지도 않고 교실 창문 앞에 서서 선생님의 말씀을 경청하며, "아이와 얼음"이라는 시에 귀를 기울였을 것입니다.

Əntiqə hər dəqiqə düşünərdi:
엔티게는 매 순간마다 생각했습니다.

"Ax, dərsə gedən uşaq nə xoşbəxt idi.
"아, 학교에 가는 아이는 얼마나 행복할까.

Mən razı olardım ki, hər gün sürüşüb yıxılam, qolum sına, üzüm-gözüm yaralana...
나는 매일 미끄러져 넘어지고, 팔이 부러지고, 얼굴과 눈이 상처 입는다 해도 기꺼이 받아들였을 텐데...

Təki dərsə gedəydim.
그저 학교에 갈 수만 있다면.

Qoltuğunda çanta, əlimdə qələm tutaydım".
겨드랑이에 가방, 내 손에 연필을 쥐고 싶어."

단어


ayaqyalın 1. 맨발의, 맨발인 2. 맨발로 3. 빈털터리인, 가난한, 아무것도 없는 ayaqyalın qalmaq 털터리가 되다, 모든 것을 잃다 ayaqyalın qoymaq 전 재산을 빼앗다, 빈털터리로 만들다, 거덜내다 yeyinləmə 걸음을 재촉함, 빨라짐 yeyinləmək 걸음을 재촉하다, 빨리 걷다 yeyinləşdirilmə 가속화됨, 빨라짐 yeyinləşdirilmək 속도가 높아지다, 더욱 빨라지다, 민첩해지다, 가속되다, 속도가 붙다 yeyinləşdirmə 속도를 높임, 가속 yeyinləşdirmək 더욱 속도를 내게 하다, 속도를 높이다, 빠르게 하다, 가속하다, 속력을 내다 yeyinləşmə 빨라짐, 신속해짐 yeyinləşmək 빠른 속도로 오다, 빠른 속도로 걷다, 아주 빠르게 전진하다, 빠르게 움직이다 yeyinlətmə 빠르게 함, 서두르게 함 yeyinlətmək 속도를 높이다, 더욱 빠르게 하다, 민첩하게 하다, 재촉하다 dodaqaltı 1. 천천히, 낮게, 나지막이, 소곤소곤, 혼잣말로 2. 비꼬듯이, 비웃듯이 götürülmək 1. 손에 들리다, 손에 올려지다 2. 운구되다, 발인하다 3. 데려가 지다, 이송되다 4. 수용되다, 포함되다, 합류되다, 채용되다, 선발되다 5. 수확되다, 거두어지다 6. 폐지되다, 철회되다 7. 습득되다, 차용되다, 따오다 8. (모자) 벗겨지다, 내려지다 9. 사라지다, 근절되다, 제거되다 dəstəyə götürülmək 대열에 합류되다 işə götürülmək 직장에 채용되다 götürülmək 급히 달아나다, 급히 뛰쳐나가다, 홱 달려가다, 갑자기 뛰어나가다, 급히 달려나가다 dərbədər 1. 방랑하는, 떠도는, 집 없는, 구걸하며 돌아다니는 2. 정처 없이, 이곳저곳 dərbədər düşmək  문전걸식하다, 유랑하다, 노숙하다 dərbədər olmaq 문전걸식하다, 유랑하다, 노숙하다 dərbədər düşsün! (저주) 망해 버러려! 거리에 나앉아라! dərbədər olsun! (저주) 망해 버러려! 거리에 나앉아라! dərbədər etmək 1. 방랑하게 만들다, 내쫓다 2. 무너뜨리다, 산산조각 내다, 멸망시키다, 궤멸시키다 dərbədər qoymaq 방랑하게 하다, 문전걸식하게 만들다, 내쫓다, 거리에 나앉게 하다, 고향에서 쫓아내다 dərbədər salmaq 방랑하게 하다, 문전걸식하게 만들다, 내쫓다, 거리에 나앉게 하다, 고향에서 쫓아내다 yanıqlı-yanıqlı 애처롭게 stolun gözü 책상 서랍

=====

지문


HOPHOP KİMDİR?
홉홉은 누구인가요?

Sabiri biz əvvəllər tanımırdıq.
사비르를 우리는 예전에 알지 못했습니다.

Onun ilk şeirini Tiflisdə mətbəəmizə naməlum bir oğlan gətirmişdi.
그의 첫 시를 트빌리시에 있는 우리 인쇄소에 정체모를 한 소년이 가져왔었습니다.

O, məktubu yoldaşım Ömər Faiqə verən kimi qaçıb getmişdi.
그는 편지를 내 동료 외메르 파이크에게 주자마자 도망쳐 가버렸습니다.

Faiq məktubu bədxah adamlar tərəfindən yazılmış təhqir hesab etmişdi.
파이크는 그 편지를 악의 있는 사람들에 의해 쓰인 모욕이라고 여겼습니다.

Lakin oxuyanda görmüşdü ki, çox yaxşı bir şeirdir.
하지만 그가 읽었을 때 아주 좋은 시라는 것을 알게 되었습니다.

Şeirin altında imza qoyulmamışdı.
시의 아래에는 서명이 되어 있지 않았습니다.

Biz şeiri "Hophop" imzası ilə çap etdik.
우리들은 시를 '홉홉'이라는 서명으로 인쇄했습니다.

Ancaq çox maraqlanırdıq ki, cavan oğlan niyə məktubu verən kimi qaçdı?
하지만 우리는 그 젊은 소년이 왜 편지를 주자마자 도망쳤는지 매우 궁금해했습니다.

Şeiri yazan kimdir?
시를 쓴 사람은 누구일까요?

Bir-iki həftə keçmişdi ki, həmin naməlum oğlan bir paket də gətirib verdi və yenə qaçdı.
1~2주가 지났을 때, 그 정체 모를 소년이 패키지 하나를 또 가져다주고 다시 도망쳤습니다.

Bu dəfə də paketin içindəki şeir idi.
이번에도 패키지 안의 것은 시였습니다.

Oxuduq, çox xoşumuza gəldi.
우리는 읽었고, 매우 마음에 들었습니다.

- Aman günüdür, Faiq yoldaş, tap o qaçan oğlanı! - dedim.
저는 "제발 부탁이네, 파이크 동지, 그 도망가는 소년을 찾아내게!" 라고 말했습니다.

- Taparam, taparam, səbr et.
"찾을게, 찾을 거야, 기다려.

Bir də gəlsə, buraxmaram.
한 번 더 오면, 놓아주지 않을 거야."

Bir həftədən sonra həmin naməlum oğlan yenidən əlində paket mətbəəyə gəldi.
일주일 후에 그 정체 모를 소년이 다시 손에 패키지를 들고 인쇄소에 왔습니다.

Məktubu stolun üstünə qoyub qayıdanda Faiq onun dalınca çıxdı.
편지를 탁자 위에 놓고 돌아설 때, 파이크가 그의 뒤를 따라 나갔습니다.

Bir azdan sonra gördü ki, cavan oğlan bazarda şamaxılı Şeyxovların mağazasına girdi.
잠시 후에 그는 젊은 소년이 시장에서 샤마흐 출신 셰이호프 가문의 상점으로 들어가는 것을 보았습니다.

Faiq mağazaya gedib Şeyxovlarla görüşdü.
파이크는 상점에 가서 셰이호프 가문 사람들과 만났습니다.

Onlar əvvəlcə mətləbi açmaq istəmədilər.
그들은 처음에는 사정을 밝히고 싶어 하지 않았습니다.

Faiq əl çəkmədi.
파이크는 포기하지 않았습니다.

Nəhayət, Şeyxovlar məsələni ona izah etdilər.
마침내, 셰이호프 가문 사람들은 문제를 그에게 설명했습니다.

Dedilər ki, bu şəxs şamaxılı Mirzə Ələkbər Sabirdir.
그들은 이 사람은 샤마흐 출신의 미르제 엘렉베르 사비르라고 말했습니다.

Dövrün, zamanın eybəcərliklərini qamçılayır.
그는 시대와 세월의 추악함을 채찍질합니다.

Şeirlər yazır.
그는 시를 씁니다.

Lakin özünün bəlli olmağını istəmir.
하지만 그는 자신이 알려지는 것을 원하지 않습니다.

Beləliklə, məlum oldu ki, həmin şeirləri yazan Mirzə Ələkbər Sabirdir.
이와 같이 그 시들을 쓴 사람은 미르제 엘렉베르 사비르라는 것이 밝혀졌습니다.

O, "Molla Nəsrəddin" jurnalında çıxış etməsini gizli saxlamaq istəyirmiş.
그는 "몰라 네스렛딘" 잡지에 발표하는 것을 비밀로 유지하고 싶어하고 있었습니다.

Bir müddət biz Sabirin şeirlərini "Hophop" imzası ilə çap etdik.
한동안 우리들은 사비르의 시를 "홉홉"이라는 서명으로 인쇄했습니다.

Sonralar o, öz şeirlərini başqa imzalarla göndərdi.
나중에 그는 자신의 시들을 다른 서명들로 보냈습니다.

단어


aman günüdür 제발 səbr etmək 참다, 인내하다, 기다리다 mətləbi açmaq 의도를 밝히다, 목적을 밝히다, 사정을 밝히다

=====

지문


CƏLİL MƏMMƏDQULUZADƏ
젤릴 멤메드굴루자데

Böyük demokrat yazıçı Cəlil Məmmədquluzadə (Molla Nəsrəddin) XX əsr Azərbaycan ədəbiyyatının ölməz sənətkarlarından biridir.
대한 민주주의 작가 젤릴 멤멧쿨루자데(몰라 네스렛딘)는 20세기 아제르바이잔 문학의 불멸의 예술가 중 한 명입니다.

O, 1869-cu ildə Naxçıvan şəhərində anadan olmuşdur.
그는 1869년에 나흐치반 시에서 태어났습니다.

İlk təhsilini Naxçıvanda "Russko-tatarskaya şkola" adlanan məktəbdə almış və 1883-cü ildə Qori şəhərindəki müəllimlər seminariyasına qəbul edilmişdir.
그는 첫 교육을 나흐치반에서 "러시아-타타르 학교"라고 명명된 학교에서 받았고, 1883년에 고리 시에 있는 사범학교에 입학했습니다.

1887-ci ildə oranı bitirmişdir.
그는 1887년에 그곳을 졸업했습니다.

Cəlil Məmmədquluzadə əvvəl Uluxanlı kəndində, sonra isə Naxçıvanın Nehrəm kəndində müəllim işləmişdir.
젤릴 멤메드굴루자데는 먼저 울루한르 마을에서, 그 후에는 나흐치반의 네흐렘 마을에서 교사로 근무했습니다.

Cəlil Məmmədquluzadə 1903-cü ildə Tiflisə köçmüş, orada Azərbaycan dilində çıxan "Şərqi-Rus" və rus dilində nəşr olunan "Kavkazski raboçi listok" qəzetlərində əməkdaşlıq etməyə başlamışdır.
젤릴 멤메드굴루자데는 1903년에 트빌리시로 이주했고, 그곳에서 아제르바이잔어로 발행되는 "Şərqi-Rus"와 러시아어로 출판되는 "Kavkazski raboçi listok" 신문들에서 협력하기 시작했습니다.

"Poçt qutusu" adlı hekayəsini bu dövrdə yazmış və çap etdirmişdir.
그는 "우체통"이라는 이름의 이야기를 이 시기에 썼고 출판했습니다.

Cəlil Məmmədquluzadə 1906-cı il "Molla Nəsrəddin” satirik jurnalını nəşr etməyə başlayır.
젤릴 멤메드굴루자데는 1906년 "몰라 네스렛딘" 풍자 잡지를 발행하기 시작합니다.

Jurnalın redaksiyası dövrün yaradıcı ziyalılarının görüş yerinə çevrilir.
잡지의 편집국은 시대의 창조적인 지식인들의 만남의 장소로 변합니다.

Burada müzakirələr keçirilir, fikir mübadilələri aparılır.
이곳에서 토론들이 진행되고, 의견 교환들이 이루어집니다.

Mirzə Cəlil bu tədbirlərin mərkəzində dayanır.
미르제 젤릴은 이 활동들의 중심에 서 있습니다.

Onun jurnalistlik fəaliyyəti geniş miqyasda yayılır.
그의 저널리스트 활동은 넓은 규모로 퍼집니다.

"Molla Nəsrəddin" imzası ilə felyetonlar yazır.
"몰라 네스렛딘"이라는 서명으로 시사 풍자문들을 씁니다.

C. Məmmədquluzadə realist və satirik yazıçıdır.
젤릴 멤메드굴루자데는 사실주의이자 풍자 작가입니다.

O, kiçik hekayələr ustası və görkəmli dramaturq kimi şöhrət qazanmışdır.
그는 짧은 이야기의 거장이며 저명한 극작가로서 명성을 얻었습니다.

Onun "Danabaş kəndinin əhvalatları" povesti, "Poçt qutusu", "Usta Zeynal", "İranda hürriyyət", "Qurbanəli bəy və s. hekayələri, "Anamın kitabı", "Ölülər", "Danabaş kəndinin məktəbi" kimi pyesləri məşhurdur.
그의 "다나바시 마을의 사건들" 중편 소설, "우체통", "우스타 제이날", "이란의 자유", "구르반엘리 베이" 등의 단편 소설들, "내 어머니의 책", "죽은 자들", "다나바시 마을의 학교"와 같은 희곡들이 유명합니다.

İstər "Molla Nəsrəddin” jurnalında, istərsə yazdığı hekayə və pyeslərdə C. Məmmədquluzadə mövhumata, cəhalətə, ictimai bərabərsizliyə, ədalətsizliyə qarşı amansız mübarizə aparmışdır.
"몰라 네스렛딘" 잡지에서든, 그가 쓴 이야기와 희곡에서든, 젤릴 멤메드굴루자데는 미신, 무지, 사회적 불평등, 불의에 대항해서 무자비한 투쟁을 벌였습니다.

Bu mübarizədə müxtəlif təzyiqlərlə rastlaşsa da, o, öz yolundan dönməmiş, fəaliyyətini davam etdirmişdir.
이 투쟁에서 다양한 압력들과 마주쳤음에도 불구하고, 그는 자신의 길에서 돌아서지 않았으며, 활동을 계속 이어 나갔습니다.

1920-ci ildə Cəlil Məmmədquluzadə Bakıya köçmüşdür.
1920년에 젤릴 멤메드굴루자데는 바쿠로 이주했습니다.

Bu böyük sənətkarın yaradıcılığı diqqətlə öyrənilmiş, əsərləri dəfələrlə nəşr olunmuşdur.
이 위대한 예술가의 창작 활동은 깊이 있게 연구되었고, 작품들은 여러 번 출판되었습니다.

Eyni zamanda başqa xalqların dillərinə tərcümə edilmişdir.
동시에 다른 민족들의 언어들로 번역되었습니다.

Bakıda Nizami muzeyinin eyvanında və Naxçıvan şəhərində Cəlil Məmmədquluzadənin abidələri ucalır.
바쿠의 니자미 박물관 발코니와 나흐치반 시에는 젤릴 멤메드굴루자데는를 기리는 기념비가 세워져 있습니다.

Cəlil Məmmədquluzadə 1932-ci ildə Bakıda vəfat etmişdir.
젤릴 멤메드굴루자데는 1932년에 바쿠에서 사망했습니다.

단어


poçt qutusu 우체통 çap etdirmək 게재하다, 인쇄하다, 출판하다 felyeton 펠리에톤, 시사 풍자문 mövhum 가공의, 상상 속의, 허구의 mövhumat 1. 망상, 허상, 환상 2. 미신, 전근대적 사고 mövhumatçı 종교적 미신에 빠진 사람, 미신을 믿는 사람, 광신도, 종교적 미신에 빠져 있는, 미신을 믿는 mövhumatçılıq 미신 숭배, 광신주의 mövhumatpərəst 미신 숭배자, 광신적인 cəhalət 무지함, 어리석음, 미개함, 문화적 낙후, 무지, 몽매, 무학 cəhalətpərəst 반동주의자, 수구론자, 반동분자, 반지성주의자 cəhalətpərəstlik 반지성주의, 수구주의, 무지 옹호 bərabərcə 1. 동일하게, 같은 키로, 같은 크기로, 같은 양으로, 같은 부피로, 같은 치수로, 똑같이, 균등하게, 절반씩 2. 함께, 같이, 나란히 bərabərçilik 획일적 평등주의 bərabərləmək 균등하게 하다, 고르게 하다 bərabərləşdirilmə 균등화됨, 평준화됨 bərabərləşdirilmək 평준화되다, 균등화되다, 동등해지다 bərabərləşdirmə 균등화, 평준화 bərabərləşdirmək 동일한 상태로 만들다, 같게 하다, 하나의 치수나 규격으로 맞추다, 균등하게 하다, 평형을 맞추다, 평준화하다 bərabərləşmə 균등해짐, 비슷해짐 bərabərləşmək 1. 같아지다, 균등해지다, 평형을 이루다, 대등해지다 2. 보조를 맞추다, 나란히 하다, 어깨를 나란히 하다 bərabərlik 1. 평등, 동등 2. 평형, 균형, 등식 bərabərsizlik 1. 불평등, 차별 2. 불균형, 부적합, 불일치 bərabərtərəfli 변들이 같은, 등변의 bərabərüzlü (기하학) 면들이 같은, 등면의 bərabəryanlı 이등변의

=====

지문


ELAN
공고

Rəna divarda bir elan oxudu.
레나는 벽에서 한 공고를 읽었습니다.

Elanda yazılmışdı ki, məktəbin uşaqları qış tətilı günlərində dəniz neft mədəninə ekskursiyaya gedəcəklər.
공고에는 학교 아이들이 겨울 방학 기간에 해양 유전으로 견학을 갈 것이라고 적혀 있었습니다.

Rəna da həmin ekskursiyada iştirak etməyi qərara aldı.
레나도 그 견학에 참여하기로 결정했습니다.

=====

지문


Usta papirosu damağına alıb işinə başladı və dedi:
장인은 담배를 입에 물고 일하기 시작했고 말했습니다.

- Xozeyin, oğlun neçə il dərs oxuyub?
"호제인, 자네의 아들은 몇 년 동안 공부했어?"

Muğdusi cavab verdi:
무그두시는 대답했습니다.

- On dörd il oxuyub.
"14년 공부했어."

- Maşallah, maşallah. Onda gərək xətti də yaxşı ola.
"대단해, 대단해. 그렇다면 필체도 좋아야겠구나."

Muğdusi Akop soruşdu:
무그두시 아코프가 물었습니다.

- Necə xətti?
"어떤 글씨?"

- Yəni yazmağı, qələmi.
"즉, 쓰는 것, 펜 말이네."

- Söz yox, yaxşıdır.
"말할 것도 없지, 훌륭해."

Usta Zeynal malanı qoydu taxtanın üstünə və sönmüş papirosunu yandırıb çömbəldi taxtanın üstündə...
제이날 아저씨는 흙손을 나무판 위에 놓았고, 꺼진 담배에 불을 붙여 나무판 위에 쪼그리고 앉았습니다...

단어


çömbəlmək 쪼그려 앉다 çöməlmək 쪼그려 앉다 papiros 궐련, 담배 papiros çəkmək 담배를 피우다 papiros kağızı 담배 종이 papirosalışdıran 라이터, 점화기 papirosdolduran 1. 담배 궐련에 담배를 채우는 2. 담배 충전기 papirosqabı 담배 케이스, 담뱃갑, 시가 케이스 papirosyandıran 라이터, 불을 붙이는 도구, 점화기 damağına almaq 입에 물다, 입술로 물다

Post a Comment

다음 이전