우즈베키스탄 러시아인 학교 우즈베크어 과목 교과서 2004년 8학년 22 알리셰르 나보이의 어린 시절

우즈베키스탄 러시아인 학교 우즈베크어 과목 교과서 2004년 8학년 22 알리셰르 나보이의 어린 시절



지문


Navoiyning bolaligi
나보이의 어린 시절

Alisher bu katta bog' hovlining har bir burchagini tomosha qilib uzoq yurdi.
알리셰르는 이 큰 공원의 정원의 모든 모퉁이를 구경하며 오래 걸었습니다.

Daraxtlarning novdalariga osilgan rangdor qafaslardagi to'ti, bulbul, maynalarni maroq ila tomosha qildi.
그는 나뭇가지의 나뭇가지에 걸린 다양한 색깔의 새장들에 있는 앵무새, 종달새, 찌르레기들을 관심을 가지고 구경했습니다.

Ularning qafas ichra tinimsiz sakrashlarini, sayrashlarini uzoq kuzatdi.
그는 그것들의 안에 쉴 새 없이 껑충껑충 뛰는 것들을, 노래하는 것들을 오랫동안 주시했습니다.

Qushlarga qarab yuradigan maxsus xizmatkorga ergashib, unga bitmas-tuganmas savollar berdi.
새들을 향해 걷고 있는 특별한 시종에게 쫓아가서, 그에게 끝없이 질문했습니다.

Bir payt qarshisida yetti yoshlardagi shahzoda Husayn paydo bo'ldi.
어느 순간 맞은편에서 7살 정도 되는 왕자 후사인이 나타났습니다.

Uning boshida kichkina ipak salla, ustida yangi baxmal to'n, oyoqlarida zarhal etik.
그의 머리에 작은 비단 망토, 위에 새 벨벳 외투, 발에는 황금 부츠가 있었습니다.

Husayn osmonga sapchishga tayyor, olovday shijoatli bola edi.
후사인은 하늘로 뛰어오르기 위해 준비한, 불처럼 용감한 아이였습니다.

- Bu yerlarda ne qilib yurursen? - deb so'radi qahqahlab Husayn.
"여기에서 무엇을 하고 있니?"라고 후사인이 깔깔 웃으며 물었습니다.

- Qushlarni tomosha eturmen, biri-biridan ko'rkam... - deb javob berdi Alisher.
알리셰르는 "새들을 구경하고 있어, 서로 아름다워..."라고 대답했습니다.

- Voh, qushlar toifasi behisobdur, lekin kabutarlardan o'zgasi bilan ishim yo'q, do'stim.
"와, 새들 무리는 가치를 평가할 수 없어, 그러나 비둘기들 가운데 

Yur ko'chaga, zerikdim.
거리로 가라, 지루해."

Shahzoda Husayn va Alisher ko'chaga otildilar.
왕자 후세인과 알리셰르는 거리로 나아갔습니다.

Katta maydonda yigitlar o'q uzish mashqi ila mashg'ul edilar.
큰 광장에 청년들은 활을 쏘는 연습을 하고 있었습니다.

Beklar, mirshablar ko'p edi.
귀족들, 파수꾼들이 많았습니다.

Bolalar qiziqib tomosha qildilar.
아이들은 흥미롭게 구경했습니다.

Bir tomonda ikki fil katta-katta xarilarni ko'tarib, lopillab, qaydandir tashib kelardi.
한 쪽에서 코끼리 두 마리가 매우 큰 통나무를 들어올렸고, 굽고, 어딘가에서 운반해오고 있었습니다.

Fillar ustida o'ltirgan bo'z yaktakli ikki oriq chol o'zaro tinmay gaplashib, ba'zan kulib qo'yar edilar.
코끼리들 위에 앉은 면직물로 짠 약탁(옷 종류)을 입은 두 야윈 노인이 서로에게 쉬지않고 말하고, 가끔 웃고 있었습니다.

Sovut kiygan, ot mingan yigitlar bir qo'llarida yoy, bir qo'llari bilan o'q uzardilar.
갑주를 입은, 말을 탄 청년들이 한 손에 활, 한 손으로 화살을 쏘고 있었습니다.

Ular bir marraga yetganda darhol qilich-qalqon tutib qilichbozlikka kirishar, shovqin-suron ko'tarar, chuvvos-hayqiriq bilan maydon o'rtasida yig'ilib qolar edilar.
그들은 결승선에 도달하자 즉시 칼과 방패를 쥐고 검술을 시작했고, 시끄러운 소리를 지르며, 함성과 함께 광장 가운데에서 모여 있었습니다.

Maydon chetida bir to'da beklar yig'ilib qolar edilar.
광장 외곽에 한 무리의 귀족들이 모여있었습니다.

Maydon chetida bir to'da beklar "Yaxshi-yaxshi!", "Balli!", "Durust!", "Ofarin" deb ularni rag'batlantirib turardilar.
광장 외곽에서 한 무리들의 귀족들은 "좋아, 좋아!", "잘 했어!", "좋아!", "브라보"라고 그들을 격려하고 있었습니다.

- Jasur yigitlar-a!" - dedi Husayn kattalardek salmoqlanib.
"용맹한 청년들이야!" 라고 후세인이 어른들처럼 근엄하게 천천히 말했습니다.

- Xudo xohlasa, men qilichboz bo'lurmen, ko'zimga ko'ringan yovning kallasini sapchadek uchirurmen.
"신이 원하신다면, 나는 검사가 될거야, 내 눈에 보인 적의 목을 덜 익은 멜론처럼 날릴 거야."

Alisher kuldi.
알리셰르가 웃었습니다.

- Tushundim, qilichbozlikning sizga zaruriyati kattadur.
"알았어, 네게 검술의 필요가 크구나."

- Ha, do'stim, - dedi Husayn mag'rurona, - aqling joyida!
"응, 내 친구야"라고 후세인은 자신만만하게 이야기했습니다. "네 말이 맞아!"

Alisher indamadi, u maydonda chopib yurgan otlarning qaysi biri suluv, qaysi biri chopqirroq, degan xayol bilan band edi:
알리셰르는 말하지 않았습니다. 그 광장에서 달려가는 말들의 어떤 하나는 아름답고, 어떤 하나는 더 빨리 달린다고 상상하며 분주했습니다.

- Qara, kabutarlar raqsini ko'r! - Alisherning yengini tortdi osmonga qarab Husayn.
"봐, 비둘기들의 춤을 봐!"라고 후세인이 하늘을 보며 알리셰르의 소매를 잡았습니다.

Osmonda raqs etib yurgan to'da kabutarlarni bir nafas kuzatdilar.
하늘에서 춤추고 있는 한 무리의 비둘기들을 잠깐 관찰했습니다.

- Kabutarlar farishtalarga o'xshaydi-ya! - dedi o'ylanib Alisher.
"비둘기들이 천사같아!"라고 알리셰르가 생각하며 말했습니다.

- Men xo'b sevadurmen kabutarlarni, tomoshadan charchashni bilmaydurmen, ishqim baland...
"나는 비둘기들을 매우 좋아해, 구경하는 것 때문에 피곤한 것을 모르겠어, 내 사랑은 높아..."

Shu topda Husayn oldida katta sallali, ko'zlari hiylakor, o'ttizlardan oshgan bir yigit, qo'llari ko'ksida, ta'zim ila to'xtadi:
그때 후세인 앞에 큰 천을 두르고, 눈이 교활해보이고, 30대가 넘은 한 청년이 손을 가슴에 대고, 인사를 하며 멈추었습니다.

- Shahzoda, kech bo'ldi, ruxsat bersalar ketaylik.
"왕자여, 늦었어요, 허락한다면 돌아갑시다."

- Shahzoda, xayr, yaxshi borsinlar, dedi Alisher ham hayajonda.
"왕자야, 안녕, 잘 가"라고 알리셰르도 놀라며 말했습니다.

Uch tutashib ketgan chinorlar xiyobonida ikki otliq ko'zdan g'oyib bo'lgach, Alisher asta yurib, ichkariga kirdi.
변두리를 연결한 플라타너스들이 있는 큰 길에서 두 기병이 눈에서 사라진 후, 알리셰르는 천천히 걸었고, 안으로 들어갔습니다.

Bazm avjida edi.
파티가 절정에 달했습니다.

Mehmonlar oldiga yoyilgan dasturxonlarda qalashtirib tashlangan taomlar, mevalar rango-rang, qo'llarini ko'ksiga qo'yib uchib yurgan kanizaklar toboqlarda yangi-yangi taomlar tortib, guloblar tashirdilar.
손님들 앞에 펼쳐진 식탁들에 매우 많은 양으로 되어서 놓여진 음식들, 과일들의 색색깔, 손을 가슴에 두고 분주히 가는 하녀들은 접시들로 새로운 음식들을 상에 올리고, 장미즙을 나르게 했습니다.

Alisherning onasi shivirlab:
알리셰르의 어머니는 천천히 말하며

- O'tira qol, shovqin qilma, - deb o'g'lining oldiga u-bu taomlardan surib qo'ydi.
"앉거라, 떠들지 말거라"라고 그의 아들 앞에 음식들을 밀어 놓으며 말했습니다.

Musiqa tinmasdi, bir to'da cholg'uchilar xonaning bir chetida o'tirib, tanbur, dutor, ruboblarni nihoyat mohirlik bilan chertar edilar...
음악이 쉬지 않았고, 한 무리의 악사들이 방의 한 구석에 앉아서, 탄부르, 두토르, 루보브를 매우 능숙하게 연주하고 있었습니다.

Ko'ngli shirin mavjlarga to'lib, xayolchan o'ltirgan Alisher onasining tizzasini sekin turtdi:
그의 마음은 달콤한 물결로 충만했고, 상상하며 앉아 있는 알리셰르는 어머니의 무릎을 천천히 밀었습니다.

- Musiqa sehrli-ya, o'yinlarni qarang, menga yoqadur...
"음악이 매력적이에요, 연주들을 보세요, 제 마음에 들어요..."

Gulbegim kulimsiragan holda mamnun shivirladi:
굴베김은 미소를 짓는 상태로 기뻐하며 천천히 말했습니다.

- Tingla!
"들어라!"

Bazm oqshomga qadar davom etdi.
파티는 밤까지 계속되었습니다.

Keyin malika boshliq mehmonlar hovliga chiqib, bazmni tag'in qizitdilar.
그 후 공주가 높은 손님들의 정원에 나가서, 파티를 다시 달구었습니다.

- Yur, o'g'lim, ketaylik, - dedi Gulbegim past tovush bilan va Alisherning qo'lidan ushladi.
"가라, 내 아들아, 가자꾸나"라고 굴베김은 낮은 목소리로 말했고, 알리셰르의 손을 쥐었습니다.

Ular qasrdan chiqqanda G'iyosiddin Kichkina bog'da bir bek bilan oyoq ustida turib suhbat qurar edi.
그들이 성에서 나갔을 때 기요싯딘 키츠키나는 공원에서 한 귀족과 서서 대화하고 있었습니다.

Alisher sevinib, otasi oldiga yugurdi.
알리셰르는 좋아하며, 그의 아버지 앞에 달려갔습니다.

- Bor, chirog'im, uyga boringlar, qorong'u tushdi.
"가요, 저의 빛이시여, 집에 가요, 어둠이 졌어요.

Ko'chada sizlarni bobong kutib turibdi, - dedi Alisherning yelkasini quchib G'iyosiddin Kichkina.
길에서 당신들을 당신의 할아버지가 기다리고 있어요" 라고 기요싯딘 키츠키나가 알리셰르의 어깨를 껴안으며 말했습니다.

Alisher cho'zilib otasining bo'ynidan quchib o'pdi-da, chetda turgan onasi oldiga yugurdi, birga ko'chaga chiqib ketdilar.
알리셰르는 지체하며 그의 아버지의 목을 껴안으며 입맞추었고, 구석에 서 있는 어머니의 앞에 달려가, 함께 거리로 나갔습니다.

- O'g'il chakki emas, tiyrak, begona ko'zdan asrasin! - dedi zimdan bolani kuzatib turgan bek.
"아들은 부적절하지 않아요, 살아 있는, 낯선 눈으로부터 보호하기를!"이라고 몰래 아이를 지켜보며 서 있던 귀족이 말했습니다.

G'iyosiddin Kichkina kamtarona ohangda:
기요싯딘 키츠키나는 점잖은 소리로

- Ilohim, mulla bo'lsin, zehni yaxshi, - dedi.
"신이시여, 물라가 되기를, 현명하기를"이라고 말했습니다.

So'ng o'zi ham ichida:
그 후 그도 속으로

"Ha, tangrim, yomon ko'zdan asrasin!" deb qo'ydi.
"예, 신이시여, 나쁜 눈으로부터 보호하소서"라고 말했습니다.

단어


novda 나뭇가지 rangdor 다양한 색깔의 (rang-barang) mayna 찌르레기 maroq 흥미, 관심 ichra ~안에 (ichida) bitmas-tuganmas 끝없는 baxmal 벨벳, 우단 sapchimoq 껑충 뛰다, 뛰어오르다, 도약하다 qahqahlamoq 깔깔 웃다 zehn 1. 지성, 이지 2. 재치 toifa 분파, 종파, 당파, 팀 o'q uzmoq 활을 쏘다 bek 귀족 mirshab 경찰, 파수꾼 xari 서까래, 나무 기둥 lopillamoq 흔들리다, 진동하다, 휘다, 굽다 o'ltirmoq (고어) 앉다 (o'tirmoq) oriq 날씬한, 야윈 sovut 갑주 marra 1. 마무리, 결승점 2. 목표 marraga yetmoq 결승선에 도달하다 qalqon 방패 hayqiriq 함성 balli 잘 했어 durust 좋아 ofarin 브라보 rag'batlantirmoq 격려하다, 고무하다, 용기를 돋구다 salmoqlamoq 1. 무게를 달다 2. 평가하다 3. 근엄하게 천천히 말하다 kalla 머리, 목 sapcha 덜 익은 멜론 mag'rurona 자신만만한 suluv 아름다운 chopqir 빨리 달리는 xo'b (고어) 좋은, 아름다운 ishq 사랑 shu topda 그때 hiylakor 사기꾼 ta'zim 인사, 경례 hayajon 감격, 감동, 흥분 xiyobon 가로수가 있는 큰 길 uch 가장자리, 변두리 qalashtirmoq 매우 많은 양으로 만들다 uchmoq 분주히 움직이다 kanizak 하녀 toboq 접시, 그릇 gulob 장미즙 cholg'uchi 악사 mohirlik 숙달, 능숙 nihoyat 매우 chertmoq (악기를) 연주하다, 튕기다, 때리다 mavj 큰 물결, 파도침 xayolchan 상상하는, 꿈많은, 공상에 잠기는 kulimsiramoq 미소짓다, 방긋거리다, 몰래 웃다 malika 공주 qizitmoq 데우다, 달구다 oyoq ustida turmoq 똑바로 서다 quchmoq 껴안다, 포옹하다 cho'zilmoq 미루다, 연기하다, 지체하다 chakki 부적절한, 부적당한 kamtarona 점잖은 zehn 이성, 이지 tiyrak 살아있는 zimdan 몰래

Post a Comment

다음 이전