아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2012년 5학년 31 할아버지의 임종과 손녀의 기쁨




Nigarın sevinci
니가르의 기쁨

Nigarın babası xəstələnmişdi.
니가르의 할아버지는 편찮으셨습니다.

Qız babasının yatağına tərəf gəlib, üzündən öpdü:
소녀는 할아버지 침대를 향해 와서, 그의 얼굴이 입맞추었습니다.

- Baba, özünü ələ al, atam gələr, yaxşı olarsan, xəstəliyin keçib-gedər.
"할아버지, 정신을 차리세요, 아버지가 올 거에요, 당신이 잘 지내면 병은 떠날 거에요.

Baba Nigarın sözlərindən kövrəldi.
할아버지는 니가르의 말에 깊이 감동했습니다.

Nigarın babasına yazığı gəldi.
니가르는 할아버지를 측은해했습니다.

Dəsmalı ilə onun gözlərini sildi, pıçıltı ilə babasına dedi.
그녀는 수건으로 그녀의 눈을 닦고, 할아버지에게 속삭였습니다.

- Ay, baba, niyə özünü üzürsən?
"할아버지, 왜 자신을 슬프게 하세요?

Dərdini mənə de, axı mən səni çox istəyirəm.
당신의 아픔을 제게 말하세요, 제가 당신을 매우 사랑하잖아요."

- Ay bala, nə deyim, başımıza bəla gəldi.
"얘야, 내가 뭐라고 말할까, 우리들의 머리에 고통이 들어왔다고.

Ermənilər doğma ocağımızı, bağ-bağatımızı, mal-qaramızı dağıdıb, bizi didərgin saldılar.
아르메니아인들을 우리들이 태어난 신성한 장소를, 우리들의 정원과 화단을, 우리들의 소를 파과했고, 우리들을 쫓아내었어.

Heç bir günahı olmayan körpələri, uşaqları, ana-bacıları öldürdülər.
그 어떤 잘못도 없던 아기들을, 아이들을, 여성들을 죽였어.

Cəbhəyə könüllü gedən yeganə oğlumdan, sənin atandan neçə vaxtdır ki, xəbər-ətər yoxdur.
전장에 지원한 내 외아들로부터, 네 아버지로부터 소식이 안 온 것이 언제인지도 모르겠어.

Anan dözməyib onun dalınca getdi.
네 어머니는 견디지 못하고 그의 뒤를 따라갔어.

Qardaşın və bacınla tək qalmışam.
네 남매와 자매들과 함께 나는 혼자 남았어.

Bu ağır dərdə dözmək olmur, mənim balam...
이 무거운 고통을 참을 수 없어, 내 아이야..."

Nigar babasını bərk-bərk qucaqladı.
니가르는 할아버지를 힘껏 껴안았습니다.

- Baba, atam niyə didərgin düşüb?
"할아버제, 제 아버지는 왜 방랑했나요?"

- Qızım, ermənilər hücum edib, Xocalı kimi gözəl bir yurdu dağıdanda nələr çəkdik.
"내 소녀야, 아르메니아인들이 공격해서 호잘리 같은 아름다운 땅을 파과할 때 우리들이 무엇을 겪었겠니.

Neçə gün ac-susuz qaldıq, nə qədər uşaq, böyük tələf oldu.
며칠간 배고픔과 갈증에 빠졌고, 수많은 아이들이 죽어버렸단다.

Sizi xilas edəndə əl-ayağımız dondu.
너를 구조할 때 우리들의 손발은 얼었어.

Atan mərdliklə vuruşdu.
네 아버지는 용감하게 싸웠어.

Qarabağın neçə kəndinin azad edilməsində əsl qəhrəmanlıq göstərdi.
카라바흐의 몇몇 마을의 해방에서 진정한 영웅적 행위를 보여주었어.

Lakin ağır döyüşlərdə itkin düşdü.
그러나 엄청난 전투들에서 실종되었어."

Nigar soruşdu:
니가르가 물어보았습니다.

- Axı bu ermənilər bizdən nə istəyirlər?
"그러면 이 아르메니아인들은 우리들로부터 무엇을 원하나요?"

- Qızım, Vətəni, yurdu olmayan ermənilər həmişə Azərbaycan torpaqlarına göz dikiblər.
"내 소녀야, 조국이, 땅이 없는 아르메니아인들은 항상 아제르바이잔 영토들을 눈독들였어.

Torpağımızı ələ keçirməyə can atıblar.
그들은 우리들의 땅을 탈취하기 위해 달려들었어.

Həmişə də qeyrətli xalqımız onlara qalib gəlib...
언제나처럼 용감한 우리 민족은 그들에게 이겼었어..."

Baba daha danışa bilmədi, dərindən nəfəs alsa da, havası çatmadı.
할아버지는 더 이상 말할 수 없었고, 숨을 깊이 들이마셨지만, 공기가 들어가지 않았습니다.

Birdən qapı açıldı.
갑자기 문이 열렸습니다.

Hərbi paltarda olan qadın içəri girdi.
군복을 입은 여성이 안으로 들어왔습니다.

Nigar anasını görüb sevindi:
니가르는 어머니를 보고 기뻤습니다.

- Ana, lap vaxtında gəldin, babam xəstələnib, bəs atam hanı?
"어머니, 오랜만에 오셨군요, 할아버지가 편찮으신데 아버지는 어디 계세요?

O gəlsəydi, babam tez sağalardı.
그가 온다면, 할아버지는 빨리 쾌유되실 거에요."

Ana Nigara cavab verə bilmədi.
어머니는 니가르에게 대답할 수 없었습니다.

Babanın ağır vəziyyəti onu sarsıtmışdı.
할아버지의 힘든 상태는 그녀를 충격에 빠뜨렸습니다.

Ana qızını o biri otağa keçirdi.
어머니는 그녀의 딸을 다른 방으로 데려갔습니다.

Bu otaqdakı radionun səsindən Nigar daha babasının sözlərini eşitmədi.
이 방에 있는 라디오 소리 때문에 니가르는 더 이상 할아버지의 말을 듣지 않았습니다.

Baba isə daha danışa bilmirdi, gözlərini əbədi yummuşdu.
할아버지는 더 이상 말할 수 없었고, 눈을 영원히 감았습니다.

Birdən Nigarın səsi eşidildi.
갑자기 니가르의 소리가 들렸습니다.

O, anasını, sonra isə babasını harayladı.
그녀는, 그녀의 어머니를, 그 후 할아버지를 소리쳐 불렀습니다.

Babası yatan otağa girmək istəyəndə anası qabağını kəsdi və tələsik onu həyətə çıxartdı.
할아버지가 누워 있는 방으로 들어가고 싶어할 때 어머니는 앞을 막고 황급히 그녀를 정원으로 내보냈습니다.

Nigar anasının əlindən tutub, sevinc və həm də qürur hissi ilə deyirdi:
니가르는 어머니의 손을 잡고, 기쁘고 자랑스럽게 말하고 있었습니다.

- Ana, sənə şad xəbər deyəcəyəm, indi gedib babamdan da şirinlik alacağam!
"어머니, 당신에게 기쁜 소식을 말할께요, 이제 가서 제 할아버지로부터도 단것들을 받을 거에요!"

Ana göz yaşını silib, qızına dedi:
어머니는 눈물을 닦고, 소녀에게 말했습니다.

- Nigar, o nə xəbərdir?
"니가르야, 그것은 무슨 소식이니?"

- Ana, indicə radio xəbər verdi ki, atama Milli Qəhrəman adı verilib!
"어머니, 방금 라디오에서 제 아버지께 국가 영웅 칭호가 주어졌다는 소식이 나왔어요!

Gedim, babaya deyim, sevinsin.
저 갈래요, 할아버지께 말할래요, 그가 기뻐하게요."

Ana danışa bilmədi.
어머니는 말할 수 없었습니다.

Göz yaşını qızından gizlətdi, onu bağrına basıb, al yanaqlarından öptü.
그녀는 눈물을 딸에게 숨겼고, 그녀를 껴안고, 양볼에 입을 맞추었습니다.

O, nə babanın, nə də atanın ölümünü dilinə gətirə bilmirdi.
그녀는 할아버지의, 그리고 아버지의 죽음을 말할 수 없었습니다.

Qorxurdu ki, Nigarın ürəkdolu sevincini əlindən ala...
그녀는 니가르의 마음을 가득 채우고 있는 사랑을 빼앗기 무서웠습니다.

단어

özünü ələ almaq 정신을 차리다, 진정하다 dəsmal 수건, 타월, 스카프 pıçıltı 속삭임 pıçıltı ilə danışmaq 중얼거리다, 속삭이다 pıçıltı ilə demək 속삭이다 özünü üzmək 자학하다, 자신을 고통스럽게 하다 ocaq 신성한 장소 didərgin 망명자, 추방자 didərgin salmaq 몰아내다, 쫓아내다, 추방하다 didərgin düşmək 방황하다, 헤매고 다니다 könüllü 자원, 자진, 지원 könüllü getmək 자원하다, 자진하다 xəbər-ətər 새로운 소식, 어떤 소식 xəbər-ətər olmayan 없어진, 사라진 tələf olmaq (사람, 동물, 식물이 사고 등으로 부자연스러운) 죽음을 맞다, 죽다 itkin 사라진, 없어진, 실종된 itkin düşmək 사라지다, 없어지다, 실종되다 gözünü dikmək 노려보다, 주시하다 gözünü yerə dikmək (수줍음, 부끄러움 등으로) 눈을 내리깔다 ələ keçirmək 강점하다, 점령하다, 빼앗다, 탈취하다 qeyrətli 용감한, 열성적인 dərindən nəfəs almaq 숨을 깊이들이마시다 sarsıtmaq 깜짝 놀라게 하다, 충격을 주다 haraylamaq 소리치다, 외치다, 부르다 çıxartmaq 내보내다, 내쫓다 gözlərini əbədi yummaq 사망하다 qürur hissi ilə 자랑스럽게 dilinə gətirmək 말하다 ürəkdolu 마음을 가득 채운 əlindən almaq 빼앗다, 사취하다, 잡아채다, 잡아뺏다, 움켜쥐다, 강탈하다 şəfəq 동틀녘 nur 빛 duyulmaq 느껴지다 ortancıl 중간의 fikrə dalmaq 깊이 생각하다 dil-dil ötmək 쉴 새 없이 지껄이다

Post a Comment

다음 이전