Qızıl və ilan
금화와 뱀
Biri varmış, biri yoxmuş, kasıb bir odunçu varmış.
옛날 옛적에, 가난한 한 나뭇꾼이 있었습니다.
O qədər kasıb imiş ki, kəndin çobanı da ondan varlı imiş.
그가 얼마나 가난했냐 하면, 마을의 양치기도 그보다 부자였습니다.
Odunçu hər gün səhər qalxıb meşəyə gedər, odun qırıb, şəhərə satmağa
apararmış.
나뭇꾼은 매일 아침 일어나서 숲으로 갔고, 장작을 베어서, 도시로 팔러
가져갔습니다.
Günlərin bir günü yenə də oduna gedəndə istidən dili çıxmış bir ilan
görür.
그는 어느 날 다시 장작하러 갔을 때, 열기 때문에 혀를 내밀은 뱀 한 마리를
보았습니다.
Odunçu ilanın halına acıyır.
나뭇꾼은 뱀을 불쌍히 여겼습니다.
"Yəqin susuzdur, - deyə fikirləşərək yanındakı sudan götürüb ilana
verir.
"틀림없이 갈증이야" 라고 생각하며 근처에 있는 물을 가져와서 뱀에게
주었습니다.
Susuzluqdan qıvrılan ilan özünə gəlir.
갈증 때문에 몸을 움추린 뱀은 정신을 차렸습니다.
Odunçu işini bitirib kendə qayıdanda bir də nə görsə yaxşıdır?
나뭇꾼이 일을 마치고 마을로 돌아갈 때 그리고 무엇을 보면 좋을까요?
Yolunun üstündə bir ilan durub.
길 위에 뱀 한 마리가 있었습니다.
Əvvəl qorxur, sonra bu ilanın səhər su verdiyi ilan olduğunu görüb
sakitləşir.
그는 처음에 겁먹었지만, 그 후 이 뱀이 아침에 물을 준 뱀임을 알고
진정했습니다.
Bir qədər yaxınlaşanda görür ki, ilanın ağzında qızıl var.
그것에 다가갔을 때 그는 뱀의 잎에 금화가 있는 것을 보았습니다.
İlan odunçunu görən kimi qızılı qoyub gedir...
뱀은 나뭇꾼을 보자마자 금화를 놓고 갔습니다.
Bütün ömrü kasıblıq içində keçən odunçunun sevinci yerə-görə
sığmır.
일생을 가난 속에서 보낸 나뭇꾼의 기쁨은 끝이 없었습니다.
Ertəsi gün odunçu oduna gedəndə bu dəfə özü ilə bir qab süd
götürür.
다음날 나뭇꾼이 장작을 하러 갈 때, 이번에는 우유 한 접시를
가져갔습니다.
İlanı gördüyü yerə gedir.
그는 뱀을 본 장소로 갔습니다.
Nə görsə yaxşıdır?
무엇을 보면 좋을까요?
İlan ağzında qızıl gözləyir.
뱀의 입에서 금화가 기다리고 있었습니다.
Beləcə, hər gün odunçu süd, ilan qızıl gətirir.
이렇게, 매일 나뭇꾼은 우유, 뱀은 금화를 가져왔습니다.
Bu minvalla odunçu varlanır və bir gün həccə getməyi qərara alır.
이렇게 하여 나뭇꾼은 부유해졌고, 어느 날 메카로 성지 순례를 떠나기로
결정했습니다.
Oğlunu yanına çağırıb ilanla bağlı əhvalatı danışır və ona hər gün ilana
süd aparıb qızıl götürməyi tapşırır.
그는 아들을 곁에 불러서 뱀과 관련 있는 사건을 말했고, 그에게 매일 뱀에게
우유를 가져가고 금화를 받아올 것을 맡겼습니다.
Odunçu həccə gedir.
나뭇꾼은 메카로 성지 순례를 떠났습니다.
Oğlu birinci gün südü aparıb qızıl götürür, ikinci gün, üçüncü
gün...
그의 아들은 첫 날 유유를 가지고 가서 금화를 받았습니다, 이튿날,
사흘...
Sonra:
그 후
"Yaxşısı budur, ilanı güdüm, qızılların yerini öyrənib onu öldürüm", -
deyə fikirləşir.
"뱀을 뒤따라가서, 금화들이 있는 곳을 알아내고 그것을 죽이는 것이 좋겠어"
라고 생각했습니다.
Ertəsi gün südü aparır, sonra ilanı güdür.
다음 날 그는 우유를 가지고 갔고, 그 후 뱀을 뒤쫓아갔습니다.
İlan yuvasına girmək istəyəndə əlindəki balta ilə onu vurur.
뱀이 굴로 들어가려고 할 때 그는 손에 있는 도끼로 그것을
내리쳤습니다.
Balta ilanın quyruğunu kəsir.
도끼는 뱀의 꼬리를 잘랐습니다.
İlan çevrilib oğlanı sancır.
뱀은 몸을 틀어 소년을 물었습니다.
Çox keçmir ki, oğlan ölür.
오래 지나지 않아, 아들은 죽었습니다.
Odunçu həcdən qayıdır.
나뭇꾼이 성지순례에서 돌아왔습니다.
Əhvalatdan xəbər tutub kədərlənir.
사건에 대해 소식을 전해 듣고 비통해했습니다.
Ancaq yenə də ilana süd aparır.
그러나 다시 또 뱀에게 우유를 가져갔습니다.
İlanı görəndə:
그는 뱀을 보면서
"Günah mənim oğlumdadır.
"잘못은 내 아들에게 있어.
Gəl hər şeyi unudaq, əvvəlki kimi mən sənə süd gətirim, sən də qızıl", -
deyir.
모든 것을 잊자, 예전처럼 나는 네게 우유를 가져다줄께, 너도 금화를" 이라고
말했습니다.
İlan isə:
뱀은
"Yox, məndə quyruq, səndə oğul yarası var.
"아니야, 나에게는 꼬리, 너에게는 아들의 상처가 있어.
Bizim dostluğumuz baş tutmaz.
우리들의 우정은 적합하지 않을 거야.
Yaxşısı budur sən də, mən də ruzimizi başqa yerdə axtaraq", - deyir və
çıxıb gedir.
너도, 나도 우리들의 식량을 다른 곳에서 찾는 게 좋겠어" 라고 말하고
떠나버렸습니다.
단어
halına acımaq 불쌍히 여기다, 측은해하다 qıvrılmaq (고통에) 몸이
오그라들다 kasıblıq 빈곤, 가난 yerə-görə sığmamaq 끝없다, 한없다 bu
minvalla 이렇게 하여, 이와 같이 həccə getmək 하지를 떠나다, 메카로
성지순례를 떠나다 güdmək 뒤따라가다, 쫓아가다 çevrilmək 뒤집다, 방향을
틀다 baş tutmaq 부합하다 ruzi 식량
댓글 쓰기