Mähri mekdepden geldi.
매흐리가 학교에서 왔습니다.
Onuň jigisi Bäşim daşarda oýnaýardy.
그녀의 남동생 배쉼은 밖에서 놀고 있었습니다.
Mähri ondan:
매흐리는 그에게
- Bäşim, sen naharlandyňmy? - diýip sorady.
"배쉼, 너는 점심 먹었니?" 라고 물었습니다.
- Ýok, heniz naharlanamok.
"아니, 아직 안 먹었어."
Mähri jigisini naharlady.
매흐리는 남동생을 밥을 먹였습니다.
Onuň özi hem naharlandy.
그녀 자신도 점심을 먹었습니다.
Soňra gap-gaçlary ýuwup başlady.
그 후 식기들을 씻기 시작했습니다.
Çagalaryň ejesi işden geldi.
아이들의 어머니께서 일에서 돌아오셨습니다.
Ol çagalardan:
그녀는 아이들에게
- Mähri, Bäşim! Siz näme edýärsiňiz? - diýip sorady.
"매흐리, 배쉼! 너희들은 무엇을 했니?" 라고 물었습니다.
Bäşim oňa:
배쉼은 그녀에게
- Men sapaklaryma taýýarlanýaryn.
"저는 제 수업을 준비하고 있어요.
Mähri bolsa gap-gaçlary ýuwýar - diýip jogap berdi.
매흐리는 식기들을 씻고 있어요" 라고 대답했습니다.
Ejesi Mährä:
어머니는 매흐리에게
- Akyllyjam, sen meniň kömekçim - diýdi.
"정말 영리한 아이야, 너는 나의 조수로구나" 라고 말씀하셨습니다.
단어
daşarda 밖에서 gap-gaç 가정에서 사용하는 기구, 도구 akylly 영리한 kömekçi
보조자, 조수
댓글 쓰기