- Salam, Leýla!
"안녕, 레일라!"
- Salam, Çary!
"안녕, 차르!"
- Sen näme üçin düýn mekdebe barmadyň?
"너는 왜 어제 학교에 가지 않았니?"
- Men keselledim.
"나는 아팠어.
Bu gün mekdepde näme boldy?
오늘 학교에서 무슨 일이 있었니?
Siz näme etdiňiz?
너는 무엇을 했니?"
- Ilki sapak boldy.
"먼저 수업이 있었어.
Soňra biz ekin meýdanyna gitdik.
그 후 우리들은 농장에 갔어."
- Siz o taýda näme etdiňiz?
"너는 그곳에서 무엇을 했니?"
- Men ekini suwardym.
"나는 농작물에 물을 주었어.
Meret hyýar ýygdy.
메레트는 오이를 수확했어.
Sähet gowaçany otady.
새헤트는 목화밭을 돌보았어."
- Beýleki çagalar näme işlediler?
"다른 아이들은 무슨 일을 했니?"
- Olar hem işlediler.
"그들도 일했어."
- Siz ekin meýdanyna kim bilan gitdiňiz?
"너희들은 농장에 누구와 함께 갔니?"
- Mugallymymyz Mähri Ataýewna bilen.
"우리들의 선생님인 매흐리 아타예브나와 함께.
Leýla, sen ertir mekdebe gelermiň?
레일라, 너는 내일 학교에 올 거니?"
- Hawa, gelerin.
"응, 올 거야."
단어
kesellemek 아프다 ekin 작물, 농작물 gowaça 목화
댓글 쓰기