아제르바이잔 러시아인 학교 아제르바이잔어 과목 교과서 2011년 4학년 19 개에게 던질 거에요, 외국인에게 팔지 않을 거에요




İtə ataram, yada satmaram
개에게 던질 거에요, 이방인에게 팔지 않을 거에요

1-ci hissə
첫 번째 부분

İyirmi ildən artıqdır ki, bu xalça Sonanın yük yerindədir.
20년이 넘도록 이 카펫은 소나의 창고에 있습니다.

Hər dəfə evi töküşdürəndə qatını açar, "Yusif-Züleyxa"sının üzünə doyunca baxardı.
매번 그녀의 집을 뒤질 때 주름을 펴고, "유시프-쥘레이카"의 얼굴을 신물이 날 정도로 바라보곤 했습니다.

Sonra da səliqə ilə dörd qatlayıb yerinə qoyardı:
그 후에도 깔끔하게 네 번 접어서 땅에 놓곤 했습니다.

- "Muradım var, arzum var..."
"나는 목표가 있어, 나는 소원이 있어..."

İndi budur, Sona "Yusif-Züleyxa"sını qoltuğuna vurub bazara aparmalı olmuşdur.
지금 여기, 소나는 "유시프-쥘레이카"를 옆에 끼고 시장으로 끌고 가기로 했습니다.

...Tacir Sonanın xalçasını görmüşdü:
...상인은 소나의 카펫을 보았습니다.

"Bəh-bəh", - deyə-deyə ağasına - ingilisə göstərdi.
"음, 음" 이라고 말하며 주인과 영국인에게 보여주었습니다.

Xalçaya gözü sataşan kimi, heyrətindən ingilisin rəngi daha da bozardı.
카펫을 때마침 마주친 것처럼, 놀라서 영국인의 얼굴이 더욱 잿빛이 되었습니다.

Xalçaya əlini vurub ayağa qalxdı.
카펫에 손을 두드려보고 일어났습니다.

Tacirə nə isə dedi.
그는 상인에게 무언가 말했습니다.

Tacir dayananlardan xəbər aldı:
상인은 구경꾼들로부터 정보를 얻었습니다.

- Yiyəsi hanı?
"주인은 어디 있나요?"

Sona özü dinmədi.
소나는 스스로 말하지 않았습니다.

Dayananlar onu göstərdilər.
구경꾼들은 그녀를 보여주었습니다.

- Bacı, qiyməti neçədir?
"아가씨, 가격은 얼마인가요?"

Sona bir az duruxdu.
소나는 잠시 망설였습니다.

...Mister həyəcan içində idi.
...주인은 놀랐습니다.

Dözə bilmirdi.
그는 견디지 못했습니다.

Çılpaq dizlərini qatlayıb diz çökdü.
그는 벗겨진 무릎을 구부려서 무릎을 꿇었습니다.

Xalçanın haşiyələrinə, ilmələrinə bir də diqqətlə baxdı, ayağa qalxdı.
카펫의 술 장식에, 고리 모양의 매듭을 주의깊게 보았고, 일어났습니다.

Xalçanı qaldırıb öz sinəsinə tutdu.
카펫을 들어올리고 자신의 품에 안았습니다.

Sonra tacirə verib divardan asılı kimi saxlatdı.
그 후 상인에게 주고 벽에 벽에 거는 장식품처럼 보관하게 했습니다.

Tacir qollarını geniş açdı.
상인은 손을 활짝 펼쳤습니다.

Xalçanı qabağına tutdu.
카펫을 그의 앞에 놓았습니다.

İngilis baxdı, baxdı.
영국인은 보고, 또 보았습니다.

Yaxına yeridi, baxdı, kənara çəkildi, baxdı.
그는 잠시 걸었고, 보았고, 구석으로 물러나서 보았습니다.

Yandan, aşağıdan, yuxarıdan baxdı.
옆에서, 아래에서, 위에서 보았습니다.

Arxayınlıq hasil edib sevincini gizlədə bilmədi, nə isə dedi.
그는 평안을 얻고 기쁨을 감출 수 없었으며, 무언가 말했습니다.

Tacir də sevincək danışdı.
상인도 기뻐하며 말했습니다.

Onlar danışanda heç kəs dinmirdi.
그들이 대화할 때 그 누구도 말하지 않고 있었습니다.

Bir səs eşidildi:
한 소리가 들렸습니다.

- Neçəyə desə alacaqlar!
"얼마를 말하더라도 그들은 살 거에요!"

Sanki bu səslə Sonanı ayıq salmaq üçün xəbərdarlıq edirdilər.
이 소리는 흡사 소나를 잠에서 깨우기 위해 경고하는 것 같았습니다.

Sona əli ilə xalçanın ucundan tutduğu halda dayananlara baxdı.
소나는 손으로 카펫 끝을 잡은 상태로 구경꾼들을 보았습니다.

...Tacirə dedi:
...그녀는 상인에게 말했습니다.

- On qızıl!
"금화 10닢이요!"

Kimsə dizinə çırpdı.
누군가 그녀의 무릎을 손으로 쳤습니다.

Bir cavan fəhlənin elə "Bay!" səsi çıxdı ki, elə bil oğlanın ürəyinə güllə dəydi.
한 소년 일꾼에게서 마치 소년의 심장에 총알을 맞은 것처럼 "어이!" 라는 소리가 나왔습니다.

Sona oğlanın sözlərini eşitdisə də, əllərini çoxdan açmışdı.
소나는 소년의 말을 들었음에도 불구하고, 손을 오랫동안 벌리지 않았습니다.

Bir əli xalçanın ucunda idi.
한 손은 카펫의 끝에 있었습니다.

O biri ovcunu da misterə tərəf açmışdı.
그녀는 한 손바닥도 남자를 향해 펼쳤습니다.

İngilis portmanatından qızıl sayırdı...
영국인은 손지갑에서 금화를 세고 있었습니다...

Bir, iki, üç ...
하나, 둘, 셋...

Sonanın bədəni ağır bir zərbə yemiş kimi silkələndi.
소나의 몸은 거대한 충격을 받은 것처럼 떨렸습니다.

Özünü doğrultmaq istədi.
그녀는 진정되고 싶었습니다.

Ürəyi qısıldı.
그녀는 아팠습니다.

O, cəld ayağa qalxdı.
그녀는 빨리 일어났습니다.

Xalçaya baxdı.
카펫을 보았습니다.

Bu dəfə ona xalça yox, bağlı-bostanlı, güllü-çiçəkli vətən mülkü, bu mülkün sərvəti, neməti göründü!
이번에는 그녀에게 카펫이 없고, 정원이 있고, 꽃이 있는 조국의 대지, 이 대지의 재산, 자산이 보였습니다!

Sona bu müqəddəs aləmi sata bilərdimi?
소나는 이 아름다운 세계를 팔 수 있었을까요?

단어

yad 낯선 사람, 외국인 töküşdürmək 뒤지다, 찾아 헤매다 qat 주름 doyunca 신물이 날 정도로, 실컷 murad 목적, 목표 qoltuğuna vurmaq 겨드랑이에 끼다 tacir 상인, 장사꾼, 대상 ağa 주인 sataşmaq 화나게하다, 놀리다, 실망시키다 gözü sataşmaq (gözünə dəymək) 때마침 만나다 bozarmaq 1. 잿빛이 되다, 회색빛이 되다 2. 흐릿해지다, 희미해지다 3. 거두기 시작하다, 수확하기 시작하다, 수확할 때가 다다르다 ayağa qalxmaq 서다 dayanan 구경꾼 yiyə 주인, 소유자 duruxmaq 흔들리다, 망설이다, 주저하다, 우물쭈물하다 çılpaq 벗겨진 haşiyə 술 장식 ilmə 양말이나 카펫처럼 떠서 만드는 것에서 고리 모양의 매듭 sinə 가슴 asılı 1. 펜던트 2. 벽에 거는 장식품 saxlatmaq 보관시키다 yaxına 짧게, 잠시 aşağı 아래, 바닥 arxayınlıq 1. 평안 2. 확실한 것, 확실성 hasil etmək 얻다, 수확하다 ayıq salmaq (잠에서) 깨우다 xəbərdarlıq 알람, 알림 xəbərdarlıq etmək 경고하다, 알리다, 소식을 알려주다 cavan 소년 güllə 총알, 탄환 portmanat 지갑, 가방 ovuc 손바닥 saymaq 세다 bədən 몸 doğrultmaq 1. 옳게 만들다 2. 몸을 곧게 펴다, 곧게 하다, 똑바로 하다 3. 목표로 하다 4. 되돌아오게 하다 özünü doğrultmaq 회복되다, 진정되다 qısılmaq 껴안다, 움켜쥐다, 바짝 파고들다, 달라붙다 mülk 소유, 소유물, 재산 nemət 축복, 재산, 자산 arxayınlıq hasil etmək 진정하다 ürəyi qısılmaq 1. 아프다 2. (정신적인) 중압감, 괴로움, 부담을 느끼다

=====

2-ci hissə
두 번째 부분

Ovcuna toxunan pullar Sonanın bütün əsəblərini titrətdi.
손바닥에 닿은 돈들은 소나의 모든 신경들을 떨게 했습니다.

Sonanı hirs boğdu, üzünü ingilisə tutub dedi:
그것은 소나를 진정시켰고, 그녀는 말하기 위해 얼굴을 영국인을 향하고 말했습니다.

- Satmıram!
"저는 안 팔아요!"

- Necə! Necə yəni!
"왜! 왜 그래!"

- Satmıram, əfəndi!
"안 팔아요, 어르신!"

Bunu dediyi ilə ovcundakı qızılları yerə səpdiyi bir oldu.
그녀는 이것을 말함과 동시에 손바닥에 있는 금화들을 땅에 뿌렸습니다.

Camaatı maraq götürdü.
사람들의 흥미를 불러일으켰습니다.

Tacir irəli yeriyib əlini cibinə saldı:
상인은 뒤를 쫓아가며 손을 주머니에 넣었습니다.

- Azdırsa, al, on beş olsun!
"적다면, 받아, 15개야!"

- Satmıram!
"안 팔 거에요."

- Bu da iyirmi!
"이러면 20개!"

- Yorğan bilib üstümə çəkəcəyəm!
"담요 만드는 것을 배워서 제 위에 덮을 거에요!"

- Otuz qızıl, di sözün yoxdur ki?!
"30개, 할 말 없지?!"

- Paltarım yoxdur, bürünəcəyəm!
"저는 옷이 없어요, 제가 두를 거에요!"

- Əlli qızılını al, üstündə bir dəst paltar.
"50개를 받아, 네 위에 옷 한 벌."

Tacir əl-ayağa düşüb yalvarış vəziyyəti aldıqca Sonanın dizinə qüvvət, iradəsinə möhkəmlik gəlir, səsi qətiləşirdi:
상인은 안달하면서 애원하는 상태가 될 수록 소나의 무릎에 힘이, 그녀의 자제력에 강인함이 생겼고, 그녀의 소리는 더욱 단호하게 커졌습니다.

- Satmıram! Satmıram, canım!
"안 팔아요! 안 팔아요, 아저씨!"

- Bu da yüz qızıl, yüzcə qızıl, keçib bizimki...
"이것에 금화 100 개, 금화 100 개, 우리들에게 넘겨..."

- Nə qızıla satıram, nə də ingilisə!
"금화 몇 개라도 안 팔아요, 무엇이라도 영국인에게는!"

Tacir Sonanın inadını çoxdan anlamışdı.
상인은 소나의 고집을 잘 파악했습니다.

Ciblərini silkələyib qızılı daha bərk cingildətdi:
주머니들을 흔들어대며 금화로 더 세게 짤랑짤랑 소리를 내었습니다.

- İngilis almır, ay bacı, görürsən ki, mən alıram.
"영국인은 안 사, 소녀야, 봐, 내가 사는 거야.

Öz müsəlman qardaşın.
네 무슬림 형제잖아."

Sona xalçanı çəkib aradan yığdı və pəhləvan kimi qoltuğuna vurdu:
소나는 카펫을 잡아당기며 그것으로부터 둘둘 말았고, 거인처럼 팔꿈치에 꼈습니다.

- Satmıram, - dedi, - vəssalam!
"안 팔아요" 라고 그녀는 말했습니다, "이제 되었어요!"

Xalçanın küləyi soyuq və kəsərli silah kimi, ingilisin boz sifətinə dəydi.
카펫의 바람은 차갑고 극심한 무기처럼, 영국인의 건방진 상태를 건드렸습니다.

Mister vahiməyə düşmüş kimi geri-geri çəkildi.
주인은 겁먹은 것처럼 뒤로 물러났습니다.

Tacir onun dediyini qadına tərcümə etdi:
상인은 그가 말한 것을 여자에게 통역했습니다.

- Görürsən? "Hara getsə, - deyir, - onu mən alacağam".
"보고 있어요? '어디로 가든' 이라고 말합니다. '그것을 나는 살 거에요.'"

Sona daha da acıqlandı.
소나는 더욱 더 소리쳤습니다.

İti və həyəcanlı nəzərləri ilə həm taciri, həm də misteri süzüb əli ilə rədd işarəsi verdi:
그녀는 날카롭고 아주 흥분한 독기 서린 눈초리로 상인과 주인을 응시하며 손으로 거절의 표시를 했습니다.

- İtə ataram, yada satmaram!
"개에게 던질 거에요, 저는 팔지 않을 거에요!"

Sona arxasını misterə və tacirə çevirib elə cəld gedirdi ki, deyəsən, evdə yağı daşır.
소나는 주인과 상인에게 등을 돌리고 집에서 기름이 끓어 넘치는 상황인 것처럼 서둘러 갔습니다.

Yüzlərlə vətəndaşın sevincli baxışları o namuslu ananı izləyirdi.
수백 명과 함께 그녀의 동포들의 기쁜 시선들은 그 순결한 여왕을 쫓아가고 있었습니다.

- Halal olsun!
"축복이 있기를!"

- Halal olsun belə qadına!
"축복이 있기를, 이 여성에게!"

O nə dayanır, nə dinir, nə geri baxırdı.
그녀는 멈추어서지 않았고, 말하기 위해 입을 열지 않았고, 뒤를 돌아보지 않고 있었습니다.

Qəlbində qaynayan vətən təəssübü və analıq qüruru ilə başını uca tutub gedirdi.
그녀의 마음에서 끓어오르는 조국의 명예와 어머니의 자긍심으로 그녀는 머리를 계속 꼿꼿하게 세우고 가고 있었습니다.

단어

əsəb 신경 titrətmək 떨게 하다 hirs boğmaq 진정시키다 səpmək 흩뿌리다, 튀기다, 뿌리다 bir olmaq 편들다, 가담하다, 찬성하다, 하나가 되다 irəli 앞으로, 따라 irəli yerimək 따라가다, 뒤를 쫓아가다 üstünə çəkmək 두르다, 둘러싸다 dəst (옷) 한 벌, 한 세트 əl-ayağa düşmək 법석을 떨다, 안달하다 yalvarış 탄원, 애원, 간청 qüvvət 힘, 열의 iradə 자제력, 불굴의 용기 möhkəmlik 굳건함, 강인함 qətiləşmək (단호함으로 인해) 목소리가 커지다 bizimki 우리들의 것 inad 고집 silkələmək 진동시키다, 흔들다, 휘두르다 cingildətmək 짤랑짤랑 소리를 내다 yığmaq (카펫을) 둘둘 말다 pəhləvan 거인 vəssalam 이제 되었어, 이제 충분해, 그만 해요 kəsərli 격심한, 극심한 silah 무기, 갑옷 boz 1. 회색의 2. 건방진 vahimə 1. 유령 2. 공포, 겁 vahiməyə düşmək 겁먹다, 겁에 질리다 tərcümə 통역, 번역 nəzər 1. 시선, 관점 2. 악마의 눈, 저주 서린 눈초리, 독기 서린 눈초리 iti 빠른, 날카로운 həyəcanlı 아주 흥분한, 동요한, 불안한 gözləri ilə süzmək 응시하다, 바라보다 rədd 1. 없애기, 제거 2. 거부, 거절 çevirmək 1. 변형시키다, 바꾸다 2. 몸을 엎드리다 3. 뒤집히다, 뒤집다 arxasını çevirmək 등을 돌리다 daşmaq 넘치다, 끓어 넘치다 baxış 1. 광경, 현상 2. 시선, 눈빛 3. 견해, 생각 namuslu 정직한, 매수할 수 없는, 순결한, 순수한 halal 허가된, 허락된, 허용된 qaynamaq 끓다 təəssüb 1. 광신 2. 영광, 명예 analıq 1. 어머니의 2. 부모의 başını uca tutmaq 머리를 계속 치켜들다

문법

- '동형용사 ilə 동형용사 bir olmaq' 은 '~함과 함께 ~를 동시에 하다' 라는 의미다.

- di 는 감정의 강조를 위해 사용하며, 상황에 따라 명령, 희망, 불만, 놀람 등을 나타낸다.

- 'nə A nə B' 는 'A도 하지 않고, B도 하지 않다' 라는 의미로, 이때 동사는 긍정형을 사용한다.

Post a Comment

다음 이전