우즈베키스탄 러시아인 학교 우즈베크어 과목 교과서 2009년 6학년 49 어린 박새




Yosh chittakning ini yo'q edi.
어린 박새의 둥지가 없었습니다.

U kechasi bir joydan boshqa joyga uchar, daraxtning shoxidan-shoxiga, uyning tomidan-tomiga sakrar edi.
그것은 어제 한 곳에서 다른 곳으로 날아갔고, 나무 가지에서 가지로, 집의 지붕에서 지붕으로 뛰어갔습니다.

Chittaklar shunaqa tinib-tinchimas qush bo'ladilar.
박새들은 그렇게 분주하게 움직이는 새가 되었습니다.

Kechga borib u biror daraxtning kavagiga yoki bo'g'otning teshigiga lip etib kirib oladi va patlarini hurpaytirib bir amallab tong ottiradi.
날이 저물어가자 그것은 어느 나무의 구멍에 또는 처마 구멍에 빨리 들어갔고, 깃털들을 펴며 겨우 잠자지 않고 밤을 새었습니다.

Bir kuni unga baxt kulib boqdi.
하루는 그에게 행운이 왔습니다.

Chittak chumchuq inining buzilgan bir bo'lagini topib oldi.
박새는 참새 둥지가 부서진 한 부분을 찾아 얻었습니다.

In deraza kesakisi ustida edi.
둥지는 창틀 위에 있었습니다.

Inga yumshoq momiq to'shalgan edi.
둥지에 부드러운 솜털이 펼쳐졌습니다.

U birinchi marta iliq va bexavotir joyda uxladi.
그것은 처음 따뜻하고 즐거운 곳에서 잤습니다.

단어

chittak 박새의 일종 in 둥지 tinib-tinchimas 쉬지 않는, 여유를 부리지 않는, 매우 부지런한 chumchuq 참새 kesaki 창틀, 문틀 momiq 솜, 솜털 to'shamoq 펼치다, 놓다 bexavotir 걱정 없는, 근심 없는, 즐거운, 고요한 kavak 빈 것, 파내어 만든 구멍 bo'g'ot 처마 (갈대로 만든 지붕의 바깥쪽) teshik 구멍 lip etmoq 빠르게 ~를 하다 pat 깃털 kechga bormoq 날이 저물어가다 hurpaytirmoq 깃털을 펴다 bir amallab 1. 간신히, 겨우 2. 방법을 찾아서 tong ottirmoq 잠자지 않고 밤을 새다

=====

Ajoyib daraxt
신기한 나무

Non daraxti mevasining og'irligi 25 kilogrammgacha bo'lib, mazasi bug'doy nonidan qolishmaydi.
빵나무의 열매 무게는 25kg 정도 되며, 그 맛은 밀가루 빵과 비슷합니다.

U Hindiston va Malayziya orollarida o'sadi.
그것은 인도와 말레이시아 열도에서 자랍니다.

Shu yerlik aholi bu daraxt mevasini bo'laklarga bo'lib pishiradi.
그 지역 주민들은 이 나무의 열매를 조각으로 만들어 요리합니다.

Mevalar salqin yerda saqlanadi, uning tarkibi kraxmalga boy, ta'mi nordon ta'mli.
열매들은 시원한 곳에서 보관됩니다, 그것의 조직은 전분이 많고, 그 맛은 신 맛이 있습니다.

Meva xamiridan xushta'm non yopish mumkin.
열매 반죽으로 맛있는 논을 구울 수 있습니다.

Bu daraxt urug'ining yog'i ko'pligi uchun xomligicha yoki qovurib yeyishadi.
이 나무 씨앗은 기름이 많기 때문에 가공하지 않은 상태로 또는 볶아 먹습니다.

단어

kraxmal 전분 xamir 반죽 xushta'm 맛있는 urug' 씨앗, 열매 xom 녹색의, 가공하지 않은

Post a Comment

다음 이전