지문
O'zbekiston Respublikasining "Davlat tili haqida"gi Qonunidan olingan
bandlarni o'qib, ular haqida suhbatlashing.
우즈베키스탄 공화국의 "국어에 관한" 법에서 발췌한 조항들을 읽고, 그것들에
대해 대화하시오.
1-modda. O'zbekiston Respublikasining davlat tili o'zbek tilidir.
1조. 우즈베키스탄 공화국의 국어는 우즈베크어이다.
2-modda. O'zbek tiliga davlat tili maqomining berilishi respublika
hududida yashovchi millat va elatlarning o'z ona tilini qo'llashdan iborat
konstitutsiyaviy huquqlariga monelik qilmaydi.
2조. 우즈베크어에 국어 지위가 주어지는 것은 공화국의 영토에서 살고 있는
민족과 사람들의 자신의 국어를 사용하는 것으로 구성된 헌법에 명시된
권리들에 저해하지 않는다.
24-modda. O'zbekiston Respublikasida davlat tiliga yoki boshqa tillarga
mensimay yoki xusumat bilan qarash taqiqlanadi.
24조. 우즈베키스탄 공화국에서 국어를 또는 다른 언어를 무시하거나
적대적으로 보는 것은 금지되어 있습니다.
단어
konstitutsiyaviy 헌법의, 헌법에 명시된 mone 방해, 저해, 적대, 반대, 금지
monelik 방해하기, 저해하기 xusumat 적의, 적대감, 적개심 taqiqlanmoq
금지되다
=====
지문
Ma'lumki, o'zlikni anglash, milliy ong va tafakkurning ifodasi, avlodlar
o'rtasidagi ruhiy-ma'naviy bog'liqlik til orqali namoyon bo'ladi.
알려진 대로, 자아를 이해하기, 국민적 자각과 사고의 표현, 후손들의
가운데에 있는 정신적인 연관은 언어를 통해 명백해집니다.
Jamiki ezgu fazilatlar inson qalbiga, avvalo, ona allasi, ona tilining
betakror jozibasi bilan singadi.
모든 친절한 유용성들은 인간의 마음에, 먼저, 어머니의 자장가와 어머니의
말의 독특한 매력으로 스며듭니다.
Ona tili - bu millatning ruhidir.
모국어 - 이것은 민족의 정신입니다.
...Nihoyat, 1989-yilning 19-oktabr kuni bu o'ta muhim masala Oliy Kengash
sessiyasi muhokamasiga qo'yildi.
...결국, 1989년 10월 19일에 이 매우 중요한 문제는 최고 회의 회기 의제로
상정되었습니다.
Va qariyb bir yarim asrlik qaramlikdan so'ng mamlakatimizda o'zbek tili
davlat tili deb e'lon qilindi.
그리고 약 반세기 종속 후 우리들의 국가에서 우즈베크어가 국어로
발표되었습니다.
Xalqimizning muqaddas qadriyatlaridan biri bo'lmish ona tilimiz o'zining
qonuniy maqomi va himoyasiga ega bo'ldi.
우리 민족의 성스러운 민족의 유산 중 하나가 된 우리들의 모국어는 자신의
법적 지위와 보호를 받게 되었습니다.
Bu Vatanimiz tarixida tom ma'nodagi buyuk voqea edi.
이것은 우리 조국의 역사에서 가장 높은 본질에 있는 거대한
사건이었습니다.
...1992-yil 7-dekabrda qabul qilingan O'zbekiston Respublikasi
Konstitutsiyasida davlat tilining maqomi huquqiy jihatdan aniq belgilanib,
mustahkamlab qo'yildi.
...1992년 12월 7일에 승인된 우즈베키스탄 공화국 헌법에서 국어 지위는
법적으로 지정되었고, 강화되었습니다.
Shu tariqa o'zbek tili mustaqil davlatimizning bayrog'i, gerbi,
madhiyasi, Konstitutsiyasi qatorida turadigan, qonun yo'li bilan himoya
qilinadigan muqaddas timsollardan biriga aylandi.
그로 인해 우즈베크어는 우리들의 독립국가의 국기, 국장, 국가, 헌법의
일련에서 존재하고, 법적 방법으로 보호되는 성스러운 상징들 중 하나로
바뀌었습니다.
단어
o'zlik 자아 qaramlik 복종, 종속 ma'no 본질, 요지 timsol 상징
=====
지문
Yarim soatlardan keyin ona ayiq inidan chiqdi...
반 시간 정도 지난 후 그가 어미 곰이 동굴에서 나왔습니다...
Shunda Islom rejissorning miltiqqa qo'l cho'zayotganini ko'rdi.
그 때 이슬롬은 프로듀서가 총에 손을 뻗는 것을 보았습니다.
- Nima qilmoqchisiz?! - dedi.
"당신은 무엇을 할 생각이에요?!" 라고 말했습니다.
- Menga qarang, shuni siz otib bering menga, - dedi u.
"이봐요, 그것을 당신은 제게 건네주세요" 라고 그가 말했습니다.
- Terisi juda kerak.
"가죽이 매우 필요해요."
- Mehmon, siz meni bilmaysiz...
"손님, 당신은 저를 몰라요...
Mening otam ham, onam ham, do'stim ham mana shu tabiat.
제 아버지도, 어머니도, 제 친구도 바로 이 자연이에요.
Meni tog' shaydosi, deydilar.
그들은 저를 산의 매력이라고 말해요.
Bu xayolni boshingizdan chiqaring!
이 생각을 당신의 머리에서 버리세요!"
=====
지문
Jahonda nimaiki oq bo'lsa, unga ona suti timsol: nimaiki jo'shqin bo'lsa,
unga ham ona mehri timsol: nimaiki chidamli, sabr-toqatli bo'lsa, ona
irodasi timsol, kimki pok muhabbat mehri daryolik davo qilsa, onaning pok
qalbi timsol.
세계에서 무언가 하얗다면, 그것에 모유가 상징이고, 무언가 끓어오른다면,
그것에 어머니의 사랑이 상징이고, 무언가 튼튼하고 인내력이 강하다면, 그것에
어머니의 의지가 상징이고, 누군가 순수한 사랑을 강처럼 지속한다면, 어머니의
순수한 마음이 상징입니다.
Shu bois, biz har vaqt onaga nisbat berib "ona yurtim", "ona tilim"
deymiz.
그래서, 우리들은 항상 어머니에 비유하여 "조국", "모국어" 라고
말합니다.
단어
daryodil 마음이 강처럼 넓은, 너그러운, 자비심 많은 nisbat 비교, 우열,
대소 nisbat bermoq 연관시키다, 모방하다, 비유하다 o'xshatmoq 1. 모방하다,
비유하다 2. 유사성을 밝히다, 유추하다 3. 비슷하다고 생각하다
=====
지문
- Yonboshingizdagi ulug'vor tog'lar, jonning huzuri, g'ir-g'ir
shabada...
"네 옆에 있는 장엄한 산들, 마음의 기쁨, 쌩쌩 부는 미풍...
Sut, qimiz, serob, - hazillashdi Komila.
우유, 크므즈, 풍부해" 라고 코밀라가 농담을 했습니다.
- Jannat-ku bu hayot, o'zim cho'pon bo'lar edim, iloji bo'lsa, rost
aytyapman.
"천국말이야 이 세상은, 내가 목동이라면, 방법이 있다면, 진심을 말하는
거야.
Cho'ponlar gurillab xoxoladilar.
목동들은 gur 소리를 내며 ho 소리를 내고 있어."
Siyrak soqol, burushgan yuzli, qotma gavdali cho'pon chol e'tiroz
qildi:
듬성듬성 난 수염, 주름진 얼굴, 말랐지만 야무지고 키가 큰 늙은 목동이
반박했습니다.
- Ehe, Komilaxon, yoshsiz, bilmaysiz, bu hunarning ham mashaqqati zo'r,
og'ir mehnat.
"이봐, 코밀리야, 너는 어리고, 모르는구나, 이 직업은 고통도 심하고, 어려운
일이란다.
Qo'ylar misli chaqaloq, parvarishning talabgori ular.
양들은 실로 갓 태어난 아이이자 보살핌을 요구하는 것들 같단다.
Tog'da bo'ronlar, sellar, toshqinlar, shamollar...
산에는 강풍, 장대비, 홍수, 바람...
Oho, ofat behad ko'p.
어이쿠야, 재난이 너무나 많아.
Hamisha ziyraklik lozim.
항상 조심해야 한단다."
단어
g'ir (물체가 빠르게 움직이거나 돌 때 소리) 쌩쌩, 씽씽, 휙 serob 풍부한
hazillashmoq 농담하다 gur (갑자기 시작된 긴박한 상황에 내는 소리) 어머나,
앗 gurillamoq 1. gur 소리를 내다 2. 눈부시게 발전하다 siyrak 드문,
희박한 ho 1. (무언가를 부를 때 내는 소리) 이봐, 어이 2. (대답할 때 내는
소리) 응 3. (동의하지 않거나 믿지 않을 때 내는 소리) 응?, 뭐? 4. (놀랐을
때 내는 소리) 응?, 진짜? hoholamoq ho-ho 소리를 내다 burushgan 주름진
burushmoq 1. 주름으로 덮이다 2. (어떤 정신적 영향으로) 눈살을 찌푸리다 3.
(말라서) 쭈그러지다, 말라비틀어지다, 시들다 bujmaymoq 시들다 qotma 1.
말랐지만 야무진 2. 야윈 e'tiroz 반대, 반박, 응수, 대꾸 misli 마치, ~처럼
chaqaloq 갓 태어난 아기, 어린 아기, 갓난 아이 talabgor 요구하는 사람,
원하는 사람 toshqin 홍수, 범람 ziyraklik 빈틈 없음, 조심성 있음, 통찰력
있음
=====
지문
Golland olimi Van Batist Helmont o'n yettinchi asr boshida g'alati
tajriba o'tkazdi.
네덜란드 학자 반 바티스트 헬몬트는 17세기 초 이상한 실험을
실시했습니다.
U bochkaga tarozida aniq o'lchangan tuproq soldi va tol ko'chatini
ekdi.
그는 큰 통에 저울로 정확히 측정한 흙을 넣고, 버드나무 묘목을
심었습니다.
Keyin kuta boshladi.
그 후 기다리기 시작했습니다.
Oradan besh yil o'tgach, u daraxt bo'ldi, vazni 66 kilogramga
yetdi.
그 때부터 5년이 흐른 후, 그것은 나무가 되었고, 그것의 무게는 66kg에
달했습니다.
Helmont tuproqni ham tortib ko'rdi.
헬몬트는 땅도 재어 보았습니다.
Tuproq avvalgi vaznidan 56 gramm yengil chiqdi.
땅은 전의 무게에서 56g 가벼워졌습니다.
Olim o'simliklar faqat suv bilan oziqlanadi, degan xulosaga keldi, lekin
u nohaq edi.
학자는 식물들이 오직 물만 섭취한다고 결론을 내렸지만, 그것은
틀렸습니다.
Endilikda ma'lumki, o'simliklar asosiy ozuqani quyosh nuri va havodan
oladi.
현재 식물들은 기본적으로 음식을 햇볕과 공기에서 얻는다고 알려져
있습니다.
Ular karbonat angidridni yutib, kislorod chiqarib beradi.
그것들은 탄산 무수물을 먹고, 산소를 배출해줍니다.
단어
bochka (목재, 금속으로 된) 통 vazn 무게 nohaq 옳지 않은, 틀린 karbonat
탄산 angidrid 무수물
댓글 쓰기