지문
- Odobli qiz o'rnidan turganida eng avval joyini yig'adi, - deb gap
boshladi Sanam,
"예의바른 소녀는 자리에서 일어났을 때 가장 먼저 자리를 정리해요" 라고
사남이 말을 시작했습니다.
- undan keyin yuz-qo'lini yuvadi, undan keyin hovli supuradi.
"그 후 얼굴과 손을 씻고, 그 후 정원을 쓸어요."
- Barakalla, qizim, ko'p odobli ekansan.
"굉장하구나, 소녀야, 너는 매우 예의바르구나."
- Nonushtaga o'tirishganda kattalardan oldin qo'l uzatmaydi.
"식사하러 앉을 때 어른들보다 먼저 손을 뻗지 않아요."
- Barakalla, qizim, ofarin!
"대단하구나, 소녀야, 잘했다!"
- Undan keyin...yana aytaveraymi, bobojon?
"그 뒤에...또 계속 말할까요, 할아버지?
Yana aytaversam, odobli qiz kiyimlarini hamisha ozoda
tutadi...aka-ukalarini sizlab chaqiradi.
또 말하자면, 예의바른 소녀는 옷들을 항상 깨끗하게 유지해요...오빠와
동생들을 '당신'이라고 높여서 불러요."
단어
sizlamoq 자신보다 높은 사람, 또는 다른 사람에게 존경을 표하기 위해
'당신'이라고 높여 부르다
=====
지문
Yoshim bir yerga borib qolganida, yurtim boshiga kulfat tushdi.
내 눈물이 어느 곳에 가서 멈추었을 때, 나의 조국에 불행이 찾아왔다.
La'nati urush kattalargamas, begunoh norasidalarga ham changalini
soldi.
저주받은 전투는 어른들에게가 아니라, 무고한 미성년자들에게도
공격했습니다.
Qarab turolmadik.
우리들은 보고 있을 수 없었습니다.
Baholi qudrat shulardan bir nechtasini bag'rimizga oldik.
강력한 그들로부터 몇몇을 보호했습니다.
Endilikda qurbim yetib, ana shu toychoqlarga o'zim taqa bo'la olsam,
shular toymay, qoqilmay, yiqilmay yurib ketsa, gurs-gurs bosgan
qadamlarining ovozi quloqlarimga kirib tursa, dunyodan bearmon
o'tardim.
현재 나의 상태는 좋고, 바로 그 아들들에게 내 자신이 말편자가 될 수
있다면, 그들은 길에서 벗어나지 않고, 넘어지지 않고, 자빠지지 않고
걸어간다면, 쿵쿵 짓밟는 그들의 발소리가 내 귀에 들어온다면, 만족스럽게
죽을 것이다.
Niyatim shu!
나의 의도는 그것이다!
단어
la'nati 저주받은, 지긋지긋한 begunoh 죄없는, 무고한 changal 1. 손가락 2.
끔찍함, 절망적임, 가망없음 changal solmoq (chang solmoq) 1. 손으로
잡다 2. 공격하다 baholi qudrat 힘센, 능력있는, 강한 bag'riga olmoq
1. 강하게 끌어안다 2. 보호하다 ostiga olmoq 지배하다, 정복하다 qurb 힘,
정신력 qurbi yetmoq 상태가 좋다 taqa 말편자 toymoq 미끄러지다, 길에서
벗어나다 gurs 1. 일격 2. 함성, 기합 bearmon 만족하게, 흡족하게,
충분히
=====
지문
Yuz yoshga kirgan va qaddi yoydek egilgan bir qariya hassaga tayanib
borar edi.
얼굴이 나이들고 몸이 활처럼 굽은 한 노인이 지팡이에 의지하며 가고
있었습니다.
Yosh bir yigit uni masxara qilib dedi:
젊은 한 청년이 그를 조롱하며 말했습니다.
- Ey qariya, ushbu hassani qanchaga sotib olding?
"이봐요 할아버지, 바로 그 지팡이를 얼마에 사셨나요?"
Qariya unga darhol javob berdi:
노인은 그에게 바로 대답했습니다.
- Agar uzoq yashasang, sabr qilsang, senga ham shunday hassani tekinga
berishadi...
"만약 자네가 오래 산다면, 참아낸다면, 네게도 그처럼 지팡이를 무료로 줄
걸세..."
단어
qaddi 자세, 몸매 masxara 조롱 masxara qilmoq 조롱하다, 놀리다
=====
지문
Aqlli qariya - oqib turgan daryo.
현명한 노인은 흐르고 있는 강입니다.
Ota-onasini ulug'lagan insonni bir kuni kelib bolalari ham boshiga
ko'taradi.
부모님의 지위를 높인 사람을 언젠가는 그의 아이들도 자랑할 것이다.
Qarisi bor uyning barakasi bo'ladi.
노인이 있는 집에는 축복이 있다.
Ko'pni ko'rgan chol - jonli tarixning o'zi.
많은 것을 본 노인은 살아있는 역사 그 자체다.
Qadr ko'raman desang, qarilarni e'zozla.
가치를 보려고 할 때, 노인들을 존경해라.
Duo olgan omondir, qarg'ish olgan yomondir.
축복 기도를 받은 사람은 평화롭고, 저주를 받은 사람은 나쁘다.
단어
boshiga ko'tarmoq 자랑하다, 뽐내다 qarg'ish 욕설, 저주
=====
지문
- Men sizga hamma bilgan ertaklarimni aytib beraman.
"나는 네게 내가 아는 모든 전래동화들을 이야기해줄게.
Har kuni bittadan.
매일 하나씩이야.
Siz menga qishlog'ingizni tomosha qildirasiz, dalalarga olib
chiqasiz.
너는 내게 네 마을을 구경시켜주고, 들판에 데려가.
Bo'ptimi?
동의하니?"
- Bo'pti, olib chiqaman! - dedim sevinib.
"알았어, 데려갈게!" 라고 저는 기뻐하며 말했습니다.
- Lekin bitta shart bilan.
"하지만 한 가지 조건과 함께야.
O'zingiz ham kitob o'qiysiz.
네 스스로도 책을 읽는 거야.
Shundoq qilmasak, bo'lmaydi.
우리가 그처럼 하지 않는다면, 할 수 없어.
Men juda qattiqqo'lman, tekshirib turaman, maylimi?
나는 매우 엄격해, 계속 감독할 거야, 알았니?"
- Mayli, o'qiyman!
"좋아, 읽을게!"
- Yashang!
"지켜!"
단어
qildirmoq 하게 하다, 시키다
=====
지문
- Saxovatli, deganingiz nima?
"'관대하다' 라는 말은 뭐니?"
- Bilmaysanmi?
"모르니?"
- Bilmayman.
"몰라."
- Saxovatli, qo'li ochiq, xayr-ehsonli degani.
"관대한 사람이라는 것은, 아량있고, 적선하는 하람을 말해.
Mana, bog'laring katta, uzumlaring ko'p-a?
자, 너의 정원은 크고, 너의 포도들은 많지?
Hammasini yeb tugata olmaysizlar, to'g'rimi?
그 모든 것을 너는 먹어 치울 수 없어, 그렇지?"
- To'g'ri.
"맞아."
- Bobong uzumning yarmini beva-bechoralarga, yetim-yesirlarga
tarqatadi.
"네 할아버지는 포도의 절반을 가난한 사람들에게, 고아들에게
분배하셔.
Ana shuni saxovat deyishadi, endi tushundingmi?
바로 그것을 관대함이라고 하는 거야, 이제 이해했니?"
단어
qo'li ochiq 아량있는, 남에게 베푸는 것을 아끼지 않는
=====
지문
Ayiqpolvonnikiga Arslon mehmon bo'lib kelibdi.
힘이 장사인 곰의 집에 사자가 손님으로 왔습니다.
Ayiq mehmonni yong'oq bilan siylamoqchi bo'lib, katta o'g'liga yong'oqqa
chiqishni buyuribdi.
곰은 손님을 호두로 대접하고 싶어서, 큰아들에게 호두나무로 가라고
명령했습니다.
U ko'nmagach, o'rtancha, so'ngra kichik o'g'lidan iltimos qilibdi.
그가 승낙하지 않자, 둘째에게, 그 후 막내에게 부탁했습니다.
Ular ham otasining gapini rad etishibdi.
그들도 아버지의 말을 듣지 않았습니다.
Arslonning jahli chiqib:
사자는 화가 나서
- Bolalarim odobli degan eding-ku! - debdi.
"내 아이들은 예의바르다구!" 라고 말했습니다.
Shunda Ayiqpolvon:
그러자 힘이 장사인 곰은
- Yong'oq tagidan sal nariroq ketaylik, - debdi.
"호두나무 아래에서 약간 떨어진 곳으로 가자" 라고 말했습니다.
Ular yong'oq tagidan ketishi bilan ayiqchalar daraxtga tirmashib
chiqishib birpasda mehmonning oldiga yong'oq uzib qo'yishibdi.
그들이 호두나무에서 떠나자 곰들은 나무에 기어올라가 순식간에 손님 앞에
호두를 따서 놓았습니다.
Arslon bundan ajablangan ekan, ayiq :
사자는 이에 놀랐고, 곰은
- Sababini katta o'g'limdan so'ra, - debdi.
"이유를 큰아들에게 물어봐" 라고 말했습니다.
Katta o'g'il:
큰아들은
- Otamiz daraxt tagida edi.
"저희들의 아버지가 나무 아래에 계셨습니다.
U turgan joyda uning tepasiga chiqish odobdan emas, - deb javob
beribdi.
그가 서 있는 곳에서 그의 위에 올라가는 것은 예의바르지 않습니다" 라고
대답했습니다.
=====
지문
Geografiya darsida muallim Umidjondan so'rab qoldi:
지리 수업 시간에 선생님이 우미드에게 물어보았습니다.
- Qani, Umidjon, ayt-chi?
"자, 우미드야, 말해볼래?
Bizga Oy yaqinmi, Amerikami?
우리들에게 달이 가깝니, 미국이 가깝니?"
- Oy! - deb javob berdi u.
"달이요!" 라고 그가 대답했습니다.
- Nega Oy deb o'ylaysan?
"왜 달이라고 생각하니?"
- Chunki Oyni ko'rsa bo'ladi, Amerikani esa yo'q.
"왜냐하면 달을 볼 수 있어요, 미국은 아니에요."
댓글 쓰기