지문
Mergen we Sapar
메르겐과 사파르
Mergen bilen Sapar bir synpda okaýarlar.
메르겐과 사파르는 한 교실에서 공부합니다.
Olar boş wagtlary oýnaýarlar.
그들은 쉬는 시간에 놉니다.
Mergeniň we Saparyň oňuşmaýan wagtyna duş gelmersiň.
메르겐과 사파르가 인내하지 못하는 때를 너는 만나지 못할 것이다.
Obamyzda Sapara we Mergene akyllyja olganlar diýýärler.
우리들의 마을에서 사파르와 메르겐을 지혜로운 아리들이라고 말합니다.
Mergeni, Sapary hemmämiz gowy görýäris.
메르겐을, 사파르를 우리들 모두가 좋아합니다.
Mergende, Saparda görelde alar ýaly gowy häsiýetler bar.
메르겐에게, 사파르에게 모범이 될 만한 좋은 특징들이 있습니다.
Olar ýaşululary sylaýarlar.
그들은 어른들을 존경합니다.
Ýoldaşlaryna kömek edýärler.
그들은 그들의 친구들을 돕습니다.
Biz Mergenden we Sapardan görelde alýarys.
우리들은 메르겐과 사파르로부터 본받습니다.
단어
oňuşmak 인내하다, 참다 duş gelmek (duşuşmak) 만나다, 마주치다, 조우하다
alar ýaly 받아들일 수 있는, 납득할 수 있는 ýaşulular 부친, 아버지 görelde
almak 본받다
=====
지문
Kim Mara gitdi?
누가 마르로 갔니?
Näme käkeleýär?
무엇이 지저귀고 있니?
Nirede pagta köp ekilýär?
어디에 목화가 많이 심어져 있니?
Kimiň kakasy ussa?
누구의 아버지가 장인이니?
Siz nirä gitdiňiz?
너희들은 어디로 갔니?
Nämäni ýygmaga başladylar?
그들은 무엇을 수확하기 시작했니?
Nämäniň çigidi köp?
무엇의 씨앗이 많니?
Nirede küşt ýaryşy geçirildi?
어디에서 체스 경기가 열렸니?
Olar nireden geldi?
그들은 어디에서 왔니?
단어
küşt (놀이 이름) 체스
=====
지문
Oraz aganyň Gürrüni
오라즈의 형의 이야기
Gumda Oraz aga diýen bir balçynyň bardygyny eşidipdik.
우리들은 초원에서 오라즈 아저씨라는 한 양봉업자가 있다는 것을
들었습니다.
Dynç güni Oraz agalara gitdik.
우리들은 휴일에 오라즈 아저씨께 갔습니다.
Biz barsak, Oraz aga bal bilen gök çaý içip oturan eken.
우리들이 갔을 때, 오라즈 아저씨는 꿀과 함께 녹차를 마시고
계셨습니다.
Oraz aga sorag berdik:
우리들은 오라즈 아저씨께 질문을 했습니다.
- Oraz aga, ýandaklar haýatlaryň üstünde-de gögerip otyrlar, olar nireden
suw içýärler?
"오라즈 아저씨, 가시들이 그것들의 담 위에도 싹을 틔우고 있어요, 그것들은
어디에서 물을 마시나요?"
Oraz aga:
오라즈 아저씨는
- Ogullarym, ýandagyň köki bolýar, çeşme näçe aşakda bolsa-da, , ýandak
şondan suw içmegi başarýan ösümlik.
"아이들아, 가시는 뿌리가 있단다, 샘은 어느 정도 떨어진 곳에 있다 해도,
가시는 거기로부터 물을 마시는 것을 할 수 있는 식물이란다.
Haýatlaryň üstündäki ýandaklaryň köki hem örän çuňlukdan suw içýär –
diýip jogap berdi.
담 위에 있는 가시들의 뿌리도 매우 멀리 떨어진 곳에서부터 물을 마신단다"
라고 대답해주셨습니다.
단어
balçy 양봉업자, 꿀벌 치는 사람 ýandak 가시, 침 haýat 울타리, 담장 kök 뿌리
çuňluk 먼, 멀리 떨어진, 깊은
문법
- 복문 구조에서 bar, ýok 으로 끝나는 절은 bardyk, ýokdyk 이 된다.
=====
지문
Şatlykly gün
행복한 날
Şol gün Gül üçin iň hezil gün boldy.
오늘은 귈에게 가장 즐거운 날이 되었습니다.
Gül birinji gezek çagalar bagyna gidýär.
귈은 처음 유치원에 갑니다.
Ejesi Gülüň elinden tutup, ony çagalar bagyna alyp geldi.
그녀의 어머니는 귈의 한 손을 잡고, 그녀를 유치원으로 데려왔습니다.
Çagalar bagynda Gülüň özi ýaly körpejeler köpdi.
그녀는 유치원에는 귈 자신과 비슷한 아이들이 많았습니다.
Gül aňyrrakda Sonanyň, Geldiniň, Maralyň duranyny gördi.
귈은 멀리 떨어져서 소나, 겔딘, 마랄이 서 있는 것을 보았습니다.
Çagalaryň hemmesi tämiz geýnipdirler.
아이들 모두 깨끗하게 옷을 입었습니다.
Gül öz ýaly çagalaryň arasynda düşenine gaty begendi.
귈은 자신과 비슷한 아이들 사이에서 있는 것이 매우 기뻤습니다.
Gül alyp gelen çemenini terbiýeçä gowşurdy.
귈은 가져온 꽃다발을 선생님께 드렸습니다.
단어
şatlykly 행복한, 기쁜 aňyrrak 좀 더 멀리, 될수록 멀리, 떨어져서 çemen
꽃다발 düşmek 1. 안으로 들어가다, 안에 서다 2. 떨어지다 3. 걸어가다 4.
씻다 5. (시장에 물건이) 나오다, 가져나와지다
=====
지문
Çagalaryň ejesi haly dokaýar.
아이들의 할머니는 카펫을 짭니다.
Geldiniň jigisi obamyzdaky çagalar bagyna gatnaýar.
겔딘의 남동생은 우리들 마을에 있는 유치원에 다닙니다.
Kölüň töweregi göm-gök ot bolup ýatyr.
호수 주변은 새파란 풀로 덮여 있습니다.
Çagalar bagynda gülüň her hilisi ösdürilip ýetişdirilýär.
유치원에는 매우 다양한 꽃들이 재배되어지고 있습니다.
Kakamyň işleýän kärhanasyna gezelenje gitdik.
우리들은 제 아버지가 근무하시는 회사를 방문했습니다.
Obanyň içinde geçýän ýabyň suwy süýji.
마을 안에서 지나가는 배수로의 물은 깨끗합니다.
문법
- 행위자를 밝히지 않거나 불명확할 때에는 수동형 동사를 사용한다.
=====
지문
Eseniň kitabyny gowşurdym.
저는 에센의 책을 전달했습니다.
Marynyň obalarynda pagta ekilýär.
마르에 있는 마을들에 목화가 심어져 있습니다.
Pagtanyň bir hanasyny hem zaýalamak bolmaz.
목화 한 송이도 더럽혀지지 않기를.
Berdiniň ýegeni gelipdir.
베르딘의 조카가 왔습니다.
Günüň şöhlesi ösümlikler üçin peýdalydyr.
햇볕은 식물들을 위해 필요합니다.
=====
지문
Şöhrat geçen dynç güni oba gidipdir.
쇠흐라트는 지난 휴일에 시골로 갔습니다.
Obada ýaşaýan garry enesine sowgat äkidipdir
시골에서 살고 있는 할머니께 선물을 가져갔습니다.
Myrat Säher bilen ota gidipdir.
므라트는 새헤르와 함께 풀밭으로 갔습니다.
Ajap daýza agtygyna gurjak getirdi.
아잡 이모는 손자에게 인형을 가져오셨습니다.
Agtyjagy gurjaga begendi.
그녀의 손자는 인형 때문에 기뻤습니다.
Ol gurjagyna köýnek tikdi.
그녀는 인형에게 옷을 지어주었습니다.
=====
지문
Sona depderine surat çekipdir.
소나는 공책에 그림을 그렸습니다.
Biz şähere gitdik.
우리는 도시에 갔습니다.
Ol ýerde uly mekdebe bardyk.
그 곳에서 큰 학교에 갔습니다.
Mektebiň okalgasyna hem girdik.
우리는 학교의 도서실에도 들어갔습니다.
Gözel jigisine surat çekmegi öwredýär.
괴젤은 남동생에게 그림을 그리는 것을 가르칩니다.
=====
지문
Selbini, Durdyny Aşgabada gezelenje iberdiler.
그들은 셀비와 두르드를 아슈하바트로 여행하러 보냈습니다.
Men ýaňy Aşyry, Gözeli gördüm.
저는 조금전, 아슈르, 괴젤을 보았습니다.
Maňa şu kitaby kakam getirip berdi.
제게 이 책을 제 아버지께서 가져다 주셨습니다.
Säher aga göläni meýdana kowdy.
새헤르 아저씨는 송아지를 들판으로 몰았습니다.
Ekini suwarmak gerek.
식물에게 물을 주어야 합니다.
Sygyr sürä goşdum.
저는 젖소 무리를 풀어놓았습니다.
Men Maýany çagyryp geldim.
저는 마얀을 불러왔습니다.
단어
sürä goýbermek (적은 수의 가축들을) 풀어놓다, 방목하다
=====
지문
Men bu galamy we depderi doganymdan aldym.
저는 이 연필과 공책을 형제로부터 받았습니다.
Myrady çagırmaga Gurbany iberdim.
저는 므라드를 부르러 구르반을 보냈습니다.
Şu towşany maňa Sähet berdi.
그 토끼를 제게 새헤트가 주었습니다.
Ol Jereni görüpmi?
그는 제렌을 보았니?
Ýok, ol Jerenu görmändir, Sonany görüpdir.
아니, 그는 제렌을 보지 않았어, 소라를 보았어.
Selbini biziň hemmämiz tanaýarys.
셀비를 우리들 모두가 압니다.
Şu gazeti men siziň üçin aldym.
그 신문을 나는 너희들을 위해 샀어.
Men heniz Arçabil göremok.
나는 아직까지도 아르차빌을 보지 못했어.
=====
지문
Ol Amany, Baýramy, Kolýany we Näzigi görüpdir.
그는 아만, 바이람, 콜얀과 내직을 보았다.
Gadam haltany otdan doldurypdyr.
가담은 자루를 풀로 채웠습니다.
Olar käsäni, çäýnegi ýuwuşdyrdylar.
그들은 찻잔과 찻주전자를 씻었습니다.
Obany aýlanyp çykdyk, mekdebiň kitaphanasyny gördük.
우리들은 마을을 돌아다녔고, 학교 도서관을 보았습니다.
단어
gadam 수단, 방법, 조치 käse 대접, 사발, 주발, 술잔 çäýnek 찻주전자
ýuwuşdyrmak 모든 것을 완벽히 씻다
=====
지문
Aşgabatda haýwanat bagy bar.
아슈하바트에 동물원이 있습니다.
Haýwanat bagynda dürli haýwanlar saklanylýar.
동물원에는 다양한 동물들이 보호되어 있습니다.
Daýym şäherde işleýär.
제 사촌은 도시에서 일합니다.
Olar Magtymguly köçesinde ýaşaýarlar.
그들은 마그틈굴르 거리에서 삽니다.
Hallyda, Gözelde, Sonada, Bikede, Muhammetde meňzeş galamlar bar.
할르, 괴젤, 소나, 비케, 무함메트에게는 매우 비슷한 연필들이
있습니다.
Biz tomus dynç günlerimizde gök ýygmaga kömekleşeris.
우리들은 여름 방학에 풀을 모으는 것을 도와드립니다.
=====
지문
Aýda gelsin – aman gelsin.
달마다 오기를, 건강이 오기를.
Aýakda bolandan, agyzda bol.
발에 있었던 것으로부터, 입에 있어라.
Göreşde ataň bolsa-da ýyk.
씨름에서 네 아버지라도 이겨라.
Süýtde agzy bişen suwy üfläp içer.
우유로 입을 덴 사람은 물을 불어서 마신다.
단어
ýykmak 1. 이기다 2. 넘어뜨리다 üflemek (입으로)불다 aýakdan aýrylmak (피로
또는 병으로) 걸을 수 없게 되다
=====
지문
Döwlet ýanýoldan ýöräp barýardy.
되울레트는 옆길을 걸어가고 있었습니다.
Onuň egninde mekdep geýimi, aýagynda sary köwşi bardy.
그의 어깨에는 교복, 발에는 노란 구두가 있었습니다.
Biziň mekdebimizde ussahana bar.
우리들의 학교에는 공작실이 있습니다.
Ussahanada okuwçylar her hili zatlary ýaşamagy öwrenýärler.
공작실에서 학생들은 다양한 물건들을 만드는 것을 배웁니다.
Olar obada ýaşaýan ekenler.
그들은 시골에서 살고 있다고 합니다.
단어
ýanýol 옆길 ýörmek 다니다, 걷다, 가다 köwş 국자, 주걱, 양동이
=====
지문
Gaýypda, Hallyda, Hojada, Begençde, Mämmetde dutar bar.
가유르, 할르, 호자, 베겐츠, 맴메트에게 두타르가 있습니다.
Olar dutary gowy çalýarlar.
그들은 두타르를 잘 연주합니다.
Kelemde, almada, käşirde adama ýokumly zatlar köp.
양배추, 사과, 당근에는 사람에게 건강에 좋은 것들이 많습니다.
Köpetdaga ýyrtyjy haýwanlar bar.
쾨페트 산에는 사나운 맹수들이 있습니다.
댓글 쓰기