지문
BAHAR
봄
Baharın gəlişinin vurğunuyam.
나는 봄의 도래에 매료되어 있다.
Ona görə ki, ən gözəl, ən həzin xatirələrim, ömrümün ən əziz çağları
onunla bağlıdır.
왜냐하면 가장 아름답고 가장 슬픈 나의 추억들, 내 인생의 가장 소중한
시절들이 그것과 연관되어 있기 때문이다.
Ona görə ki, hər dəfə bahar gələndə elə bil yenidən doğuluram
mən...
왜냐하면 매번 봄이 올 때마다 나는 마치 다시 태어나는 것만 같기
때문이다...
Balaca vaxtlarım idi.
내가 어릴 때였다.
Qışın son ayı çatdımı, sevincim həyəcanıma qarışardı.
겨울의 마지막 달이 다가오면 나의 기쁨은 설렘과 뒤섞이곤 했다.
Tez-tez anamın yanına qaçıb soruşardım:
나는 자주 어머니 곁으로 달려가서 묻곤 했다.
- Anacan, sən Allah, bəs nə oldu, bahar nə vaxt gələcək?
"사랑하는 어머니, 제발요, 대체 어떻게 된 일인가요, 봄은 언제 오는
건가요?"
Anam barmaqlarını bir-bir qatlayıb, günləri saymağa başlardı.
어머니는 손가락을 하나하나 접으시며 날짜를 세기 시작하셨다.
Sonra həmin barmaqları saçlarım arasında gəzdirib - hələ var, bala!
deyərdi.
그러고는 그 손가락들을 내 머리카락 사이로 쓰다듬으시며 "아직 시간이
있단다, 얘야!"라고 말씀하시곤 했다.
"Hələ var!.."
"아직 남았단다!.."
Eh, bu söz mənim səbrimi bəzən elə tükəndirərdi ki...
아, 이 말은 나의 인내심을 때때로 아주 바닥나게 하곤 했다...
...Elə ki bahar gəldi, bütün kənd, bütün baharlılar ayağa qalxar, bayram
edərdilər.
...그렇게 봄이 왔고, 온 마을과 모든 봄을 좋아하는 사람들이 일어나서
축제를 벌이곤 했다.
Novruz bayramı!
노브루즈 바이람!
Hamı sac asıb buğda qovurar, yumurta boyayar, plov bişirərdi.
모두가 솥을 걸어서 밀을 볶고, 달걀을 색칠하고, 플로브를 요리하곤
했다.
Uşaqlar ocağın qırağındaca bardaş qurub, ləzzətlə həlim içərdilər.
아이들은 화덕 바로 옆에 양반 다리로 앉아서 맛있게 헬림을 먹곤 했다.
Torbanı çiynimizə keçirib həyətlərə düşər, bayram payımızı yığardıq, hər
şey verərdilər.
우리들은 자루를 어깨에 메고 마당들로 내려가 명절 선물을 걷곤 했고,
사람들은 모든 것을 주곤 했다.
Ən çox sevdiyimiz isə boyalı yumurtalar olardı.
우리가 가장 좋아했던 것은 색칠한 달걀들이었다.
Bu əziz gündə bacalarından gur tüstü çıxan kor-şilləri belə, heç kəs
unutmazdı.
이 소중한 날에 굴뚝에서 거센 연기가 나오는 형편이 어려운 사람들조차도
아무도 잊지 않곤 했다.
Anam da onlar üçün bayram hədiyyəsi hazırlardı.
나의 어머니 또한 그들을 위해 축제 선물을 준비하곤 하셨다.
Bu əziz gündə qohum qohumun, dost dostun evinə qonaq gedər, sevgililər
görüşər, küsülülər barışar, səmimiyyət təzələnərdi.
이 소중한 날에 친척은 친척의 집으로, 친구는 친구의 집으로 손님으로 가곤
했고, 연인들은 만나고, 소원해진 이들은 화해하며, 진심은 새로워지곤
했다.
Axşam düşdümü, anamın yanına qaçıb, bacım və qonşu qızların çillə yerini
soruşardım.
저녁이 되자마자 나는 어머니 곁으로 달려가서, 나의 누이와 이웃 소녀들의
칠레 장소를 묻곤 했다.
Anam deməzdi.
나의 어머니는 말해주지 않곤 하셨다.
Çünki qızlar çillə yerini oğlanlardan gizlədərdilər.
왜냐하면 소녀들은 칠레 장소를 소년들로부터 숨기곤 했기 때문이었다.
Belə olanda, onlar daha rahat bişirib-düşürər, daha yaxşı
çalıb-oynayardılar.
이렇게 되었을 때, 그녀들은 더 편안하게 음식을 장만하고, 더 기쁘게 춤추며
놀곤 했다.
Qonşum Səhərgilə gəlib bacalarından papaq salardım.
나는 나의 이웃인 세헤르네 집으로 가서 그들의 굴뚝으로 모자를 던져 넣곤
했다.
Səhər bu papaqdan məni tanıyar, cəld çölə çıxardı.
세헤르는 이 모자 때문에 나를 알아보고는 재빨리 밖으로 나오곤 했다.
Gizli sirri-çillə yerini deyər, əl-ələ verib həmin yerə qaçardıq.
그녀는 비밀스러운 칠레 장소를 말해주었고, 우리는 손을 맞잡고 그 장소로
달려가곤 했다.
Bir bayram axşamında isə, Səhərgilin qapısından içəri yaylıq atdım.
그런데 어느 축제 저녁에 나는 세헤르네 집 문 안으로 스카프를 던졌다.
Bu, lap çoxdanın söhbətidir.
이것은 정말 아주 오래전의 이야기이다.
Səhərin anası yaylığı qızın belinə bağlayıb, mənə “çək oğlum",
dedi.
세헤르의 어머니는 스카프를 딸의 허리에 묶고서 나에게 "얘야,
잡아당기렴"이라고 말했다.
İpi çəkib qarşımda təzə ayaq açan qız uşağını - sonralar bütün varlığımla
sevdiyim, indi isə sizə haqqında geniş danışacağım Səhəri görərkən dünya
başıma fırlandı, utandığımdan yerə yıxılıb hönkür-hönkür ağladım.
줄을 잡아당겨서 내 앞에서 이제 막 걸음마를 뗀 소녀를 - 나중에 내 모든
존재로 사랑한, 그리고 지금은 여러분에게 그녀에 대해 자세히 이야기할
세헤르를 보았을 때 세상이 내 머리 위에서 빙글 돌았고, 나는 부끄러움 때문에
땅에 쓰러져 엉엉 울었다.
Yenə bayram axşamlarından biri idi. Budaqlarından yarpaq əvəzinə, ay
işığı asılmış bir ağacın kölgəsində dayanmışdıq.
다시금 명절 저녁들 중 하나였다. 나뭇가지들 중 일부에 나뭇잎 대신 달빛이
걸려 있는 한 나무의 그늘 아래에 우리는 서 있었다.
Qonşum gözlərini saçlarıma zilləmişdi.
나의 이웃은 나의 머리카락들을 응시하고 있었다.
Bu gözlərdəki məhəbbət alovu önündə ay necə də qara görünürdü!
이 눈들 안에 있는 사랑의 불꽃 앞에서 달은 얼마나 어둡게 보였는지!
Bu gözlər haradasa - illər arxasında yatıb qalmış uşaqlıq çağlarına nur
çiləyir, onun körpə gözlərini ovuşdururdu.
이 눈들은 어딘가 - 세월 뒤에 잠들어 남겨진 어린 시절에 빛을 뿌리고
있었으며, 그 어린 시절의 아기 같은 눈들을 어루만지고 있었다.
Qızın əllərindən yapışdım.
나는 그 소녀의 두 손을 꼭 잡았다.
...Ürəyimiz təlatümlə çırpınmağa başladı.
...우리의 심장은 격정으로 요동치기 시작했다.
Bəxtimizi sınayırdıq.
우리는 우리의 운명을 시험하고 있었다.
Məhəbbət bəxtimizi!
사랑의 운명을!
Elə bu vaxt... qapı üzümüzə açıldı.
바로 이 순간... 문이 우리 앞으로 열렸다.
Qapının üzümüzə açılması isə xoşbəxtlik, səadət demək idi!..
문이 우리 앞으로 열린다는 것은 행복, 기쁨을 의미하는 것이었다!...
Bir dəfə yenə bayrama az qalırdı.
한 번은 또 명절까지 조금 남아 있었다.
İnstitutdan çıxıb, yataqxanaya qayıdırdım.
나는 대학교에서 나와서, 기숙사로 돌아가고 있었다.
Dayanacaqda avtobus gözləyirdim.
나는 정류장에서 버스를 기다리고 있었다.
Bu dəfə bayramı kəndimizdə, qonşu qızla keçirə bil-məyəcəyimi düşündükcə
məni qəhər boğurdu.
이번에는 명절을 우리 마을에서, 이웃 소녀와 함께 보낼 수 없을 것이라는
것을 생각할 수록 슬픔이 나를 목 졸랐다.
Küçələrdə insan axını var idi.
거리마다 인파가 넘쳐나고 있었다.
Üzdə-könüldə sevinc gülürdü.
얼굴과 마음에는 기쁨이 웃고 있었다.
Ağacların şeh altında uyuyan qönçələri təzə-təzə göz açırdı.
나무들의 이슬 아래에서 잠자던 꽃봉우리들이 이제 막 꽃망울을 터뜨리고
있었다.
Sanki hər şey bayram üçün tələsirdi.
마치 모든 것이 명절을 위해 서두르고 있는 것 같았다.
Radioda hansı xanəndəsə səsini zilə çəkib oxuyurdu:
라디오에서는 어떤 가수가 소리를 높여 노래하고 있었다.
"Yar bizə qonaq gələcək,
"내 사랑이 우리 집에 오기로 했는데,
Bilmirəm nə vaxt gələcək!"
언제쯤 올지 도통 모르겠어!"
Bir azdan gözlədiyim avtobus gəlib çıxdı.
잠시 후 내가 기다리던 버스가 도착했다.
Və... gözlərimə inanmadım.
그리고... 나는 내 눈을 의심했다.
Elə bil o böyük kəndimiz bu balaca avtobusa köçmüşdü...
마치 그 큰 우리 마을이 이 작은 버스로 옮겨온 것 같았다...
- Səhəəər?! - deyib adamların arası ilə ona tərəf getdim.
"세헤르?!"라고 나는 말하며 사람들 사이를 헤치고 그녀에게로 갔다.
O isə "axır ki, tapdım!" - deyə mənə baxdı və tez də başını aşağı əyərək
çənəsini sinəsinə sıxdı.
그러자 그녀는 "마침내, 찾았어!"라고 말하며 나를 보았고 금방 머리를 아래로
숙이며 자신의 턱을 자신의 가슴에 밀착시켰다.
Pörtmüş yanağına sızan bir damla göz yaşını o dəqiqəcə sildi.
그녀는 상기된 뺨에 흐르는 한 방울 눈물을 그 즉시 닦았다.
Siləndə gördüm!
나는 그녀가 닦을 때 보았다!
Gördüm: o göz yaşını da, onu silən barmağı da, barmaqdakı üzüyü
də!..
나는 보았다: 그 눈물도, 그것을 닦는 손가락도, 손가락에 있는
반지까지도!..
Bir də baxdım ki, özümü avtobusdan yerə atmışam.
정신을 차리고 보니 나는 이미 버스에서 바닥으로 뛰어내린 상태였다.
Arxamca isə səs gəlirdi.
한편 나의 뒤쪽에서는 소리가 들려오고 있었다.
Yox, uzaqlaşmaq istədim.
아니, 나는 그곳에서 멀어지고 싶었다.
Elə bu vaxt... sərin bahar küləyi onun qara hörüklərini dəcəl uşaq kimi
kürəyimə döyəclədi.
바로 이때... 시원한 봄바람이 그녀의 검은 땋은 머리를 장난기 많은 아이처럼
나의 등에 두드렸다.
Çevrilib bir az doluxsunmuş, bir az qəzəbli baxışlarla gözlərimi üzüyə
dikdim.
나는 몸을 돌려서 조금은 울먹이는 듯하고 조금은 화가 난 시선으로 나의
시선을 반지에 고정했다.
Gözlərim elə böyüdü ki, az qala bəbəklərim hədəqəsindən çıxacaqdı.
나의 눈은 그렇게 커져서, 나의 눈동자들이 그것의 눈골에서 거의 나올
뻔했다.
"Üzük!" deyə qışqırdım.
"반지!"라고 나는 외쳤다.
O, bir az da qəhərləndi, sonra güldü.
그녀는 조금 더 울컥했고, 그다음에 웃었다.
Dodaqlarına qədər sızıb gələn göz yaşları "Üzük anamındır" nidasına
qovuşaraq ürəyimə çiləndi...
입술들까지 스며들며 온 눈물들이 "반지는 나의 어머니의 것이다"라는 외침에
합쳐지며 나의 마음에 뿌려졌다.
Baharın gəlişinin vurğunuyam.
나는 봄의 도래에 반해 있다.
Ona görə ki, ən gözəl, ən həzin xatirələrim, ömrümün ən əziz çağları
onunla bağlıdır.
왜냐하면 나의 가장 아름답고 가장 애틋한 추억들, 나의 생애의 가장 소중한
시절들이 그것과 연결되어 있기 때문이다.
Ona görə ki, hər dəfə bahar gələndə, elə bil yenidən doğuluram
mən...
왜냐하면 매번 봄이 올 때마다, 나는 마치 다시 태어나는 것 같기
때문이다.
단어
bardaş qurmaq 바닥에 무릎을 접고 허벅지를 꼬고 앉다, 가부좌로 앉다, 양반
다리로 앉다 bardaş qurub oturmaq 바닥에 무릎을 접고 허벅지를 꼬고 앉다,
가부좌로 앉다, 양반 다리로 앉다 kor-şil 맹인과 절름발이, 매우 어렵고
불쌍한 이들 hönkür-hönkür (우는 소리) 엉엉, 흐느끼며 çilə 1. 쟁기 자루,
연치 2. 고난, 시련, 고생 çiləgən 졸대, 래스 çiləmə 뿌림, 살포 çiləmək 1.
흩뿌리다, 끼얹다, 살포하다, 방울방울 붓다 2. (비) 드문드문 내리다,
부슬부슬 내리다, 흩뿌리다, 흩날리다 3. 뿌리다, 비추다, 흩뿌리다 çilənmə
뿌려짐, 튀김 çilənmək 1. 뿌려지다, 튀다 2. 내리쬐다, 쏟아지다 çiləyən
분무기, 살포기 çiləyici 1. 분무기, 살포기 2. 분무용의, 살포용의 ovuşdurma
문지름, 비빔, 마사지 ovuşdurmaq 1. 비비다, 문지르다, 주무르다 2.
마사지하다, 안마하다 3. (약을) 발라 문지르다, 도포하다 ovuşdurulma
문질러짐, 마사지 받음 ovuşdurulmaq 문질러지다, 마사지 되다 ovuşuq
으스러진, 문질러진, 짓눌린, 구겨진, 문드러진 təlatüm 1. 폭풍우, 심한
출렁임, 파도침, 요동침, 격동, 풍랑, 요동 2. (비유) 휘몰아침, 격정, 동요 3.
소동, 소란, 흥분, 우여곡절, 격변, 혼란, 술렁임 təlatüm gəlmək 1. 심하게
파도치다, 출렁이다, 요동치다, 격랑이 일다, 소용돌이치다 2. 흥분하다,
달아오르다, 동요하다, 격앙되다 təlatüm gətirmək 1. 심하게 파도치게 하다,
출렁이게 하다, 요동치게 하다 2. 흥분시키다, 움직이게 하다, 소란스럽게
하다, 불안에 빠뜨리다, 선동하다, 뒤흔들다 təlatümlü 1. 격렬한, 파도가
거친, 폭풍우 치는 2. 흥분된, 초조한, 괴로운, 격정적인, 파란만장한,
불안정한 şeh 이슬, 수분 şehduran 사자발풀, 알케밀라 şehlənmə 이슬이 맺힘
şehlənmək 이슬이 맺히다, 이슬로 젖다, 이슬로 덮이다 şehli 1. 이슬 맺힌,
이슬이 내린, 이슬이 있는 2. 싱싱한, 신선한, 산뜻한 şehlik 1. 이슬 맺힘,
습함 2. 신선함, 싱싱함, 산뜻함, 청초함 qönçə 1. 꽃봉오리, 봉오리 2. 피지
않은, 봉오리 상태인 3. 순결 4. 진홍색, 선홍색, 장미색 5. 앵두 같은 입술,
고운 입 qönçəcik 작은 봉오리, 어린 봉오리 qönçədəhan 앵두 같은 입술을 가진
미인 qönçədəhən 앵두 같은 입술을 가진 미인 qönçədodaq 앵두 입술의, 고운
입술의 qönçədodaqli 앵두 입술의, 고운 입술의 qönçələb 앵두 입술의
qönçələnmə 봉오리가 맺힘 qönçələnmək 1. 봉오리를 틔우다, 꽃이 피다,
개화하다 2. 부풀어 오르다, 솟아나다 qönçəli 봉오리를 틔운, 꽃이 핀, 꽃이
많은 qönçəlik 꽃의 봉오리 상태, 봉오리 시기, 미개화 상태 təzə-təzə 이제
막, 갓 zil 1. 고음, 높은 음조 2. (목소리) 날카로운, 하이톤의 3. 호출벨, 종
zil pərdə 고음 프렛, 고음부 zilə çəkmək 1. 높게 조율하다, 고음으로
연주하다 2. 고음으로 올라가다 3. 몹시 과장하다, 도가 지나치다 4. 시험하기
위해 시련을 주다, 몰아붙이다, 단련하다, 압박하다 zilə gətirmək 높게
조율하다 zilə qalxmaq 1. 고음을 내다, 고음역으로 올라가다 2. 고음으로
연주하다 zil (보통 qara (검은), qaranlıq (어둠)이라는 단어 앞에 쓰여 그
의미를 강조)매우, 아주, 몹시, 완전히 zil qara 새까만 zil qaranlıq 칠흑
같은 어둠 zil 새똥 zildən 크게, 높은 목소리로, 큰 소리로, 고음으로 zilğa
1. 알에서 막 깨어난 털 없는 아기 새 2. 가뭄으로 고통받아 가늘어진,
말라비틀어진 3. 듬성듬성한, 빈약한 zilhiccə (이슬람력) 둘히자, 제12월 zili
(전통 카페트) 질리 yar 1. 친구, 동료, 벗 2. 연인, 사랑하는 사람, 애인 yar
olmaq 동료가 되다, 친구가 되다, 도움이 되다 ...yar olsun! 가호가 있기를,
도움이 되기를 arası ilə 사이를 뚫고, 틈으로 bir də baxmaq ki 정신을 차리고
보니 pörtləmə 불쑥 나옴, 갑자기 튀어나옴 pörtləmə 살짝 데침, 익힘
pörtləmək 불쑥 나오다, 튀어나오다 pörtləmək 상기되다, 데치다 pörtlətmə
데치기, 살짝 익히기 pörtlətmək 데치다, 삶다 pörtmə 붉어짐, 상기됨, 데침
pörtmək 1. 붉게 되다, 붉어지다, 붉은색을 띠다, 빨개지다, 상기되다,
붉어지다, 얼굴이 달아오르다 2. 그을리다, 달아오르다 3. 데치다, 살짝 삶다
pörtülmə 상기됨, 데쳐짐 pörtülmək 1. 얼굴이 붉어지다, 무안해하다, 당황하다
2. 데쳐지다 pörtüşmə 함께 상기됨 pörtüşmək 붉어지다, 상기되다 hörük 1.
땋은 머리 2. 땋인, 땋은 머리 형태인 3. 매어두는 밧줄, 고삐줄 4. 엮음, 땋임
hörük etmək 머리를 땋다 gül hörüyü 꽃 엮음 hörükləmə 땋기, 매어두기
hörükləmək 1. (머리를) 땋다 2. (줄에) 매어두다 hörüklənmiş 매여 있는, 줄에
묶인 hörüklü 1. 땋은 머리가 있는, 머리카락이 땋인, 머리를 땋은 2. (줄에)
매여 있는 hədəqə 눈구멍 gözləri hədəqəsindən çıxmaq 눈알이 튀어나오다,
(몹시 놀라거나 화나서) 눈이 휘둥그레지다 nida 1. 외침, 외치는 소리 2.
목소리, 음성 3. 불안, 고통, 흥분, 당혹감, 격양 4. 감탄사 nida işarəsi
느낌표 sızıldamaq 1. 쑤시다, 욱신거리다, 아리다 2. 하소연하다, 푸념하다 3.
끙끙거리다, 신음하다 sızılma 스며 나옴, 배어 나옴 sızılmaq 스며 나오다,
배어 나오다 sızıltı 1. 쑤심, 아림, 욱신거림 2. 하소연, 푸념, 신음 3.
애처로운 소리, 애절한 가락 4. (장작이 타는) 치익 소리, 타는 소리 sızıltılı
애처로운, 애절한, 흐느끼는 듯한 sızım 누출, 스며 나옴 sızıntı 누출물, 스며
나온 것 sızlama 쑤심, 아림 sızlamaq 1. 쑤시다, 아프다 2. 울다, 신음하다,
애타게 울다, 통곡하다, 흐느끼다 sızma 여과, 누출 sızmaq (액체) 스며
나오다, 스며 들어오다, 새다 sızqa 졸졸 흐르는 sızqov 실개천
=====
지문
İSSIK-KUL ƏFSANƏSİ
이식쿨 호수 전설
Mərkəzi Tyan- Şan dağlarında bir göl var.
천산산맥 중앙부에 호수가 하나 있습니다.
Səma dağlarında, səmaya zillənmiş nəhəng gözü xatırladır.
하늘은 산들에서 하늘을 응시하는 거대한 눈을 연상시킵니다.
Bu dağlar gözəli barədə, onun yaranması, adı haqqında müxtəlif əfsanə və
rəvayətlər söylənilir.
이 산맥의 아름다움에 관해서, 그것의 생성과 이름에 대한 다양한 전설과
이야기들이 전해지고 있습니다.
Onlardan biri daha maraqlıdır.
그 중 하나는 매우 흥미롭습니다.
Həmin əfsanədə deyilir ki, ecazkar Tyan-Şanın mərkəzində, iki dağ sırası
arasında böyük düzənlik ərazi vardır.
이 전설에서는 경이로운 천산의 가운데에 산 두 개 사이에 커다란 평원 구역이
있었다고 합니다.
Bu ərazidə qırğızlar azad, fıravan yaşayırdı.
이 구역에서 키르기스인들은 자유롭고 행복하게 살고 있었습니다.
Elatın hamısı burada bircə quyunun bal dadan suyundan içər, yuyunar,
təmizlənər, mal-qaranı da həmin o suyla sulayarmışlar.
유목민들 모두가 이곳에서 단 하나의 우물의 꿀맛 나는 물을 마시고, 씻고,
몸을 정갈하게 하고, 가축들에게도 바로 그 물로 물을 먹이곤 했습니다.
Söyləyirlər ki, bir gün buraya bic körpəsi olan bir yadelli gəlib
çıxır.
전해지는 이야기에 따르면, 어느 날 이곳에 사생아가 있는 한 이방인이
들어옵니다.
O da qırğızlar kimi yaşamağa başlayır.
그 역시 키르기스인들처럼 살기 시작합니다.
Günlərin birində, bu yadelli quyudan su çıxarıb, bic uşağının murdar
əsgilərini yuyur.
어느 날, 이 이방인이 우물에서 물을 길어 올려 사생아의 더러운 기저귀들을
빱니다.
Bundan quyu qəzəblənir, onun suları güclü püskürməyə başlayır.
이것에 우물은 분노하고, 그것의 물들이 강하게 솟구치기 시작한다.
Deyilənə görə, su o qədər güclü çıxır ki, bütün çökəkliyi az bir vaxt
ərzində doldurur.
전해지는 말에 의하면, 물이 어찌나 강력하게 쏟아지는지 물이 모든 분지를
순식간에 가득 채웁니다.
Bu zaman yerin altından daha çox isti su çıxır.
이 때 땅 밑에서부터 더욱 많은 뜨거운 물이 솟아나옵니다.
Yaşayan əhali su altında qalmaqdan qorxub dağlara çəkilir.
그곳에 살고 있는 주민들은 수몰되는 것이 두려워서 산지로 대피합니다.
Az vaxtda çökəkliyin içərisindəki göl çox böyüyür.
순식간에 분지 안에 있는 호수는 매우 거대해집니다.
Əhali onu İssık-Kül, yəni "isti göl" adlandırır.
주민들은 그것을 이슥-퀼, 그러니까 '뜨거운 호수'라고 명명합니다.
İndi də qışın oğlan çağında belə, o gölün suyu donmur.
지금도 한겨울에조차 그 호수의 물은 얼지 않습니다.
Onun sahilləri ilə Qaraqola gedən yolçular göldə yaşayış evlərinin
divarını da görürlər.
그것의 기슭을 따라 카라콜로 가는 여행자들은 호수에서 거주용 집들의 벽
또한 봅니다.
Onu da söyləyirlər ki, Tyan-Şan gözəli İssık-Kul yaranandan sonra ona
aşiq olan Kultuk küləyi hər gün onun saçlarını üzünə dağıdır, suyu
ləpələndirir.
천산의 미녀 이식쿨이 생겨난 이래로 그녀에게 반한 쿨툭 바람이 매일같이
머리카락을 얼굴로 흩트리며 수면을 일렁이게 한다는 이야기가
전해집니다.
Bax beləcə ömür keçirir, İssık-Kul gölü Tyan-Şan dağlarında,
Qırğızıstanda.
이처럼 그것은 세월을 보내고 있습니다, 천산 산맥에서,
키르기스스탄에서요.
단어
bic 1. 사생아, 서자 2. 교활한, 영악한, 수완가인 3. 영리한, 눈치 빠른,
약삭빠른 4. (욕설) 개자식, 교활한 놈 5. 박학다식한, 모든 것에 정통한,
기민한 bic-bic 의미심장하게, 영악하게, 눈치를 보며 bic 곁순, 덧가지, 움
bica 1. 부적절한, 어울리지 않는, 무의미한 2. 헛된, 부질없는, 공연히,
억울하게, 괜히 bica yerə 헛된, 부질없는, 공연히, 억울하게, 괜히
bica-bica 부질없이, 이유 없이 püskürmək 1. 분출하다, 뿜어내다, 내뿜다 2.
내뿜다, 발산하다 su altında qalmaq 수몰되다, 물에 잠기다 dağıtmaq 1.
해체하다, 무너뜨리다, 폐허로 만들다, 파괴하다, 허물다, 뒤엎다 2. 부수다,
박살 내다, 상처를 내다, 상처를 입히다 3. 이빨로 찢다, 갈갈이 찢다,
물어뜯다 4. 해산시키다, 흩뜨리다, 쫓아내다 5. 약탈하다, 약탈하여 가져가다,
털다, 파산하게 하다, 거덜내다 6. 파탄 내다, 풍비박산 내다 7. 해지다, 닳아
없애다, 못 쓰게 만들다 8. 찢다, 벗기다 9. 어지르다, 흐트러뜨리다 10.
쥐어뜯다, 헤치다 11. 퍼뜨리다, 흩뿌리다, 발산하다 12. 엎지르다, 쏟다 13.
떨쳐내다, 해소하다 14. (잠을) 깨우다, 쫓다 15. 흩뿌리다, 뿌리다 16.
낭비하다, 허비하다, 헛수고로 만들다 vurub-dağıtmaq 없애다, 제거하다,
타파하다, 박살내다 ləpələndirmək 물결치게 하다, 일렁이게 하다
댓글 쓰기