رسالة إلى خالي
외삼촌께 보내는 편지
عادت الأسرة من القرية إلى المدينة.
가족들은 시골에서 도시로 돌아왔습니다.
وفي المساء قالت فاطمة لأمّها:
저녁에 파티마가 그녀의 어머니에게 말했습니다.
سأبعث برسالة إلى خالي، نشكره فيها على حسن الضيافة.
저는 외삼촌에게 환대의 훌륭함에 대한 그에게 고마워하는 내용의 편지를 보낼
거에요.
سأضعها غدا في صندوق البريد.
그리고 저는 내일 그것을 우체통에 넣을 거에요.
قالت الأمّ:
어머니가 말했습니다.
حسنا تفعلين يا بنيتي،
내 딸아, 훌륭한 일을 하는구나,
اكتب الرسالة بخطّ جميل.
편지를 예쁜 글씨로 쓰거라.
كتبت فاطمة:
파티마는 썼습니다.
خالي العزيز...
사랑하는 삼촌께
السلام عليكم؟
안녕하세요?
وصلنا بغداد سالمين.
우리들은 바그다드에 잘 도착했어요.
نشكركم على حسن الضيافة.
우리들은 환대의 훌륭함에 대해 당신께 감사드려요
أبي وأمّي وأخوتي يسلّمون عليكم.
제 아버지, 어머니, 남매들도 당신들께 인사드려요.
زورونا في العيد القادم.
다가오는 명절에 우리들을 방문해주세요.
حفظكم الله
신의 가호를 빕니다.
فاطمة
파티마 올림.
단어
ضاف (Da:fa, ضيف, i, ضيف Dayf) 1. 손님으로 체류하다 2. (손님으로) 대접하다
3. 보태다, 더하다
ضيّف (Dayyafa, 2형) 1. 손님으로 맞이하다, 초대하다 2. 대접하다
أضاف ('aDa:fa, 4형) 1. 첨가하다, 부가하다, 보충하다 (إلى : ~에) 2. 손님을
대접하다 3. (문법) 연결시키다
انضاف (inDa:fa, 7형) 1. 첨가되다, 합류되다, 가입되다 (إلى : ~에) 2.
손님으로 초대되다
استضاف (istaDa:fa, 10형) 1. 손님으로 초대하다 2. 손님 접대를 받다 3. 더
청하다
إضافة ('iDa:fa) 1. 첨가, 보충 2. (문법) 명사의 연결 3. 부가, 합병
إضافيّ ('iDa:fiyy) 보충적인, 추가의, 보조의, 부가의
إضافيّة ('iDa:fiyya) (철학) 상대성
ضائف (Da:'if) 1. 대접하는 2. 손님을 반기는, 환대하는 3. 주인
ضيافة (Diya:fa) 환대, 접대
مضاف (muDa:f) 1. 보충된, 첨가된 2. (문법) (연결되는) 선행명사
مضافة (maDa:fa) 손님방
مضياف (miDya:f) 친절한, 접대를 잘 하는
مضيف (maDi:f) 접대 주인
مضيفة (maDi:fa) 접대 여주인
مضيفة (maDyafa, مضايف maDa:yifu) 응접실, 접대실
댓글 쓰기