우즈베키스탄 러시아인 학교 우즈베크어 과목 교과서 2009년 6학년 53 나브루즈 바이람




Shuni aytish lozimki, xalqimiz ma'naviyatini yuksaltirishda milly urf-odatlarimiz va ularning zamirida mujassam bo'lgan mehr-oqibat, insonni ulug'lash, tinch va osoyishta hayot, do'stlik va totuvlikni qadrlash, turli muammolarni birgalashib hal qilish kabi ibratli qadriyatlar tobora muhim ahamiyat kasb etmoqda.

우리 민족의 정신을 발달시키는 것으로 민족의 풍습들과 그것의 기초로 구현한 사랑, 사람의 힘을 강화하기, 평화롭고 온화한 삶, 우애와 우호를 소중히 하기, 다양한 문제들을 하나가 되어 해결하기와 같은 유익한 능력은 더욱 더 중요한 관심을 받고 있다는 것을 말할 필요가 있습니다.

Bu borada ma'naviy hayotimizning uzviy qismiga aylanib ketgan hashar odati istiqlol davrida yangicha ma'no-mazmunga ega bo'lib, umummilliy an'ana tusini olgani barchamizni mamnun etadi.
이 영역에서 우리들의 정신적인 삶의 유기적인 부분에 변화한 협동의 풍습은 독립 시대에서 새로이 의미를 가지게 되었고, 전 민족적 전통의 색깔을 획득하기 위해 우리들의 다양함을 충족시킵니다.

Har yili Navro'z va Mustaqillik bayramlari arafasida o'tkaziladigan umumxalq hasharlari buning tasdig'dir.
매해 나브루즈와 독립 기념일 전야에 행해지는 전 민족의 협동들은 이것의 확인입니다.

Ana shu hasharlar paytida mahalla va guzarlar, yo'llar va maydonlar, bog'u rog'larni tartibga keltirish, dov-daraxtlar o'tkazish, kam ta'minlangan, muhtoj oilalar, yolg'iz va qarovchisiz keksalarga amaliy yordam ko'rsatish, hech shubhasiz, jamiyat tafakkurining yangilanishiga kuchli ta'sir qilmoqda.
바로 그 협동들의 시기에 마할라와 주요 도로들, 길과 광장들, 공원과 풀밭들을 정돈하기, 모든 나무들을 물 주기, 가난한 사람들과 가난한 가족들, 혼자 살고 돌보아주는 사람이 없는 노인들에게 실제적인 도움을 주기는, 전혀 의심할 바 없이, 사회의 생각이 새로워지는 것에 강력한 영향을 주고 있습니다.

단어

ma'naviyat 정신, 영성 yuksaltirmoq 발전시키다, 발달시키다 zamir 기초 mujassam 구체화한, 구현한 ulug'lamoq ~를 확장하다, ~의 힘을 증강하다, 강화하다 osoyishta 평온한, 평화로운, 온화한 ibratli 유익한, 교훈이 되는 tobora 더욱 더, 점점 uzviy 유기체의, 유기물의 hashar 협동 tus 색깔, 빛깔, 색채 mumnun 만족한, 흐뭇한, 흡족한, ~에 만족하는 arafa 전야 tasdiq 승낙, 확인, 확증 guzar 통로, 주요 도로 rog' 풀밭 tartibga keltirmoq 정돈하다 dov-daraxtlar 모든 나무들 ta'minlanmoq 공급받다 yolg'iz 혼자 amaliy 실제의, 실제상의, 실리상의 tafakur 생각, 사색, 사고

=====

Navro'z Bayrami
나브루즈 바이람

Navro'z - xalqimizning katta bayrami.
나브루즈는 우리 민족의 큰 명절입니다.

Bu bayram qadim-qadimdan beri nishonlanib kelinganidan, bolalik chog'larimizda bu bayramga katta tayyorgarlik ko'rardik.
이 명절은 옛날부터 축하해왔기 때문에, 어린 시절에 이 명절을 크게 준비하는 것을 보았습니다.

Hamma sandalni tark etib, hovli ichini tartibga solardi, tozalardi.
모든 샌들을 놓아두고, 정원 안을 정리했고, 청소했습니다.

Bolalar ham bu yumushlarni bajarishda kattalarga yordam berardi.
아이들도 이 일을 하는 것에서 어른들을 도와드립니다.

Kechqurunlari butun qishloq uzra xushbo'y ko'k somsa hidi taralardi.
저녁에 모든 시골을 따라 향긋한 콕 솜사 (채소가 들어간 솜사) 냄새가 퍼졌습니다.

Ayollar bug'doy urug'ini taxta ustiga yotardilar.
아주머니들은 밀 씨앗을 판자 위에 놓았습니다.

Tez kunda urug'dan oqish-sarg'ish bo'lib nozikkina nihollar unib chiqqanligini ko'rish qanday zavqli.
새벽에 씨앗이 하얗고 노란 색이 섞이고 부드러운 싹들이 자란 것을 보는 것은 얼마나 기쁜가요.

Ko'm-ko'k maysalarning bir-biriga chatishib ketgan ildizlari qirqilib, Navro'z kechasi qozonga solinardi.
샛초록의 새싹들의 서로 서로 엉킨 뿌리들은 잘려서, 나브루즈 전야에 솥에 넣었습니다.

Dasturxonni patir non va turli xil shirinliklar bezatardi.
응접실을 구운 눈과 다양한 간식들로 꾸몄습니다.

Ko'klam elchisi, kirib kelayotgan bahor darakchisi deb yetti xil don: bug'doy, arpa, no'xat, jo'xori, guruch, mosh, loviyadan go'ja pishirardilar.
봄의 대표, 들어온 봄의 전령이라고 7가지 씨앗 - 밀, 보리, 병아리콩, 옥수수, 녹두, 강낭콩으로 푸딩을 만들었습니다.

Noz-ne'matlar tayyor bo'lgach, oila a'zolari dasturxon atrofiga yig'ilardi.
요리들을 준비한 후, 가족들은 응접실 주위에 모입니다.

Hech kim dasturxondan chetda qolmasligi kerak edi.
그 누구도 응접실 구석에 버려두지 않아야 합니다.

Agar kimdir kelmasa, o'sha odam, irimga ko'ra, baxtsizlikka uchrashi mumkinligi tufayli, qayerda bo'lsa ham yetib kelishi kerak edi.
만약 누군가 오지 않는다면, 바로 그 사람은, 믿음에 따라서, 행복과 만날 수 없기 때문에, 어딘가에 있더라도 와야 합니다.

Eh, esdan chiqmaydi o'sha baxtiyor, beg'ubor onlar, o'sha yorug', quvnoq bolalik damlari!
아, 잊고 있나요, 바로 그 행복하고 깨끗한 순간들, 바로 그 밝음, 유쾌한 유년기의 휴식들!

단어

chog' 시간, 때 tark etmoq 놓아두다 yumush 일, 노동 taralmoq 흩트리다 uzra ~를 따라 oqish 흰 색이 섞인 sarg'ish 노란 색이 섞인, 연노랑의 qizg'ish 붉은 색이 섞인, 연붉은 noz-ne'matlar 요리들 nozik 상냥한, 부드러운 nihol 싹, 새싹 unmoq 자라다 zavq 기쁨, 즐거움, 만족 chatishmoq (생물) 잡종이 되다, 접붙이다 하나가 되다 ildiz 뿌리 ko'klam 봄 darakchi 고지자, 포고자, 통보자 baxtiyor 행운의, 운 좋은 beg'ubor 더럽혀지지 않은, 청결한, 깨끗한 on 순간, 찰나

- taomlar 는 '먹을 수 있는 것들', noz-ne'matlar 는 '요리들'이라는 의미다.

Post a Comment

다음 이전