Beminnat pochtachi
질책하지 않는 우체부
Birmaning Chau shaharchasi chekkasidagi pochta bo’limi xizmatchisi har
chorshanba va juma kunlari pochtaga baquvvat bir buyvolni yetaklab
keladi.
버마의 ‘차우’라는 작은 도시의 외곽에 있는 우체국 지부의 근무자는 매주
수요일과 금요일에 우체국에 건장한 물소를 끌고 옵니다.
Unga xatlar solingan qopni, bir necha posilkalarni ortib hech qanday
kuzatuvchisiz manzilga jo’natib yuboradi.
그에게 편지들이 놓여진 자루들을, 몇몇 소포들을 싣고 지키는 사람 없는 집에
보내줍니다.
Manzilga yetgach, u buyvol pochta bo’limi oldida to’xtaydi.
집에 도착한 후, 그 물소는 우체국 지부 앞에 멈춥니다.
Uni sabrsizlik bilan kutib turgan xizmatchilar yukni qabul qilib
olishadi, so’ng buyvolga mazali yem berib biroz dam oldirishadi.
그것을 조급하게 기다리며 서 있는 직원들에게 짐을 수령하고, 그 후 물소에게
맛있는 사료를 주고 잠시 쉽니다.
Keyin unga yana yangi yuklarni ortib, orqaga qaytarishadi.
그 후 그에게 다시 새로운 짐을 싣고, 돌아갑니다.
U hali biror marta yo’ldan adashmagan, o’z manziliga kechikib borgan
emas.
그는 아직 한 번 길을 잃지 않고, 자신의 집에 늦게 가지 않습니다.
Buyvol yog’in-sochinli kunlarda ham ishlayveradi.
물소는 궂은 날에도 일하고 있습니다.
Faqat maoshi – pichan va yem o’z vaqtida berib turilsa bas.
오직 그의 임금은 건초와 사료가 자기 시간에 주면 충분합니다.
단어
beminnat 질책하지 않는 pochtachi 우체부 buyvol (동남아시아) 물소 baquvvat
건장한, 큰, 굳건한 solinmoq 놓다, 두다, 내려놓다 qop 마대, 자루, 주머니
posilka 소포, 우편 ortmoq 짐을 싣다, 사람을 태우다 jo’natmoq 보내다,
발송하다, 부치다 kuzatuvchisiz 1. 보내는 사람 2. 관찰자, 지키는 사람,
관측자, 간호인 sabrsizlik 조급함, 성급함 qabul qilmoq 모집하다 qabul 1.
수취, 수령, 수리, 수용 2. 입장, 입학, 입회 yem 낱알, 곡물, 사료 yo’ldan
adashmoq 길을 잃다 kechikmoq 늦다, 지각하다 yog’in-sochinli 궂은 날의
yog’in-sochin (비, 눈이) 내리는 날 maosh 봉급, 임금, 노임, 소득 pichan
건초
댓글 쓰기